Daily Devotion 每日灵修

创世记 Genesis1:1-3

Friday, August 15, 2025

创世记 1:1-3 起初神创造天地。地是空虚混沌,渊面黑暗;神的灵运行在水面上。神说:“要有光”,就有了光。(现代标点和合本)
Genesis1:1-3 In the beginning God created the heavens and the earth. The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. Then God said, “Let there be light”; and there was light. (NKJV)

我们口中的话语,不要拿来评论 (就是把肉眼所见的讲出来),而要用来创造 (就是把灵里所有的发出来)。神不是致力于评论,而是致力于创造。祂对着“空虚混沌,渊面黑暗“的处境说:“要有光“,就有了光!觉醒的新品种,你能分辨属地的现实和属天的真实。神已赐你智慧,说出精准的话语开口创造,完完全全地展现出来吧!哈利路亚!

The words from our mouths are not meant for commenting (merely describing what the physical eyes see), but for creating (expressing what is in the spirit). God is not focused on commenting, but on creating. He spoke into the situation of ‘formless and void, and darkness was over the surface of the deep’ and said, ‘Let there be light,’ and there was light! Awakened new creation, you can discern between earthly reality and heavenly truth. God has given you wisdom—speak accurate words and create with your mouth. Fully manifest it! Hallelujah!

哥林多后书 2 Corinthians 5:7

Thursday, August 14, 2025

哥林多后书 5:7 因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。(现代标点和合本)
2 Corinthians 5:7 For we walk by faith, not by sight. (NKJV)

从神而生的新品种,我们是凭着灵里的看见,凭着相信主的话语而活的!我们不是思念地上的事,乃是思想天上的事;我们不是看属世的现实,乃是看属天的真实;我们不是看眼见的假象,乃是看灵界的真相。让我们一起从灵里发出善来。发出与属天真相一致的话语来,都从恶性循环进入属天的循环吧!哈利路亚!

A new breed born of God—we live by what we see in the spirit and by believing the Word of the Lord! We do not set our minds on earthly things, but on things above; we do not look at worldly realities, but at heavenly truths; we do not focus on what is seen, but on what is true in the spirit realm. Let us release goodness from our spirit together. Speak words that align with heavenly truth, and step out of vicious cycles into the heavenly cycle! Hallelujah!

提摩太前书 1 Timothy 4:7

Wednesday, August 13, 2025

提摩太前书 4:7 只是要弃绝那世俗的言语和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。(现代标点和合本)
1 Timothy 4:7 But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness. (NKJV)

何为世俗的言语和老妇荒谬的话?就是与神话语不一致的;相反之,敬虔就是承认十字架的完工!当主的话语说有就有,命立就立!所以,让我们一起看见十架上的完工给予我们的一切丰盛和大能大力,我是我有我能,开始操练弃绝随意的评论,持守精准的创造!
What are “worldly chatter” and “old wives’ tales”? They are words that are inconsistent with God’s Word. In contrast, true godliness is acknowledging the finished work of the cross. When the Lord speaks, it comes to pass; when He commands, it stands firm! So let us fix our eyes on the abundance, power, and strength that the finished work of the cross has given us. I am, I have, I can. Let’s begin to train ourselves to reject careless talk, and instead, hold fast to intentional, precise, creative speech!

希伯来书 Hebrews 4:10

Tuesday, August 12, 2025

希伯来书 4: 10因为那进⼊安息的,乃是歇了⾃⼰的⼯,正如神歇了他的⼯⼀样。 (现代标点和合本)
Hebrews 4:10 For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. Jesus has ceased from His work because it is already finished. (NKJV)

耶稣已经歇了祂⾃⼰的⼯,因为祂在地上的使命已经完成了。今天,我们不是等候神的祝福——是神在等我们看⻅:天上各样属灵的福⽓,已经在我们⾥⾯了。你何时领受这个启⽰,就决定了你何时开始 进⼊祂已经为你预备的丰盛⽣命旅程中。但 要把这⼀切激发挑旺起来以先,你必须先看⻅。所谓“激发”,就是你已经在灵⾥看⻅了那结果,你现在只是把它带⼊到真实⽣活⾥。同样地,今天我们也是如此。当我们⽤属灵的眼睛来看时,我们就能激发神已经放在我们⾥⾯的⼀切丰盛——⽽且是带着喜乐、盼望与信⼼去活出来。 同样地,我们蒙召在地上活出⼀个美好且得胜的⽣命。你是否已经看⻅——⼀切的祝福都已经在你⾥⾯了?⼀旦你能清楚地看⻅,“激发”就是轻⽽易举的事。你只需要开⼝说出来,然后凭着信⼼,把你在灵⾥所看⻅的属天的真实带⼊到属世的⽇常⽣活中。

Today, we are not waiting on God to bless us—God is waiting on us to see that every blessing is already within us. How soon you receive this revelation will determine how quickly you begin to walk in the abundant life He has given you. But to stir it up, you must first see it. Stirring it up means you already see the outcome in your spirit, and you are simply bringing it forth into reality. The same applies to us today. When we see with spiritual eyes, we can stir up what God has already placed in us—and walk in it with joy, confidence, and power. In the same way, we are called to live a good and victorious life here on earth. Have you seen that all blessings are already in you? Once you can see it clearly, stirring it up becomes easy. You simply speak it out, and by faith, you begin to create the reality you have seen in the Spirit.

雅各书 James 1:18

Monday, August 11, 2025

雅各书 1: 18 他按⾃⼰的旨意,⽤真道⽣了我们,叫我们 在他所造的万物中好像初熟的果⼦。(现代标点和合本)
James 1:18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures. (NKJV)

当你在新约之下重⽣时,你是藉着真理的道⽽⽣的。既然我们是藉着真理的道⽽被⽣出来的,那么神的话语就当成为我们⽣命的中⼼。然⽽,仇敌常常⽤⼀些看似⽆害的谎⾔来欺骗我们。例如,有些⼈建议读圣经来帮助⼊眠,好似圣经是如此⽆趣,会使⼈昏昏欲睡。你想想,这种想法是从哪⾥来的?是恶者在背后操纵,要使我们远离神的话语。但是,当神的⼉⼥进⼊到神话语⾥的真实时,⽣命就会被唤醒,充满活⼒。祂的话语 叫我们的灵苏醒。记住 —— 你是藉着真理的道⽽⽣的!神的话语 对我们来说是⽣命。阿们!这节经⽂继续说:“… 叫我们在祂所造的万 物中好像初熟的果⼦。” 这意味着,当我们按 着真理的道⽽⾏在世上时,我们的⽣命就彰显出耶稣的荣耀来。

When you are born again as a new covenant believer, you are birthed by the word of truth. Since we are brought forth by the word of truth, the word of God should be at the center of our lives. But the enemy often tries to deceive us with subtle lies. For example, some people suggest reading the Bible to help you fall asleep, as if it is so boring it will put you to sleep. But who do you think is behind that idea? It is the devil, trying to keep us from spending time in God’s Word. When a child of God immerses himself in the word of truth, it brings life and vitality. His word quickens our spirit. Remember, you were brought forth by the word of truth. His words are life to us. Amen! The verse goes on to say, “…that we might be a kind of firstfruits of His creatures.” This means that when we walk by the word of truth, our lives will reflect the glory of Jesus.

罗马书 Romans 8:17

Sunday, August 10, 2025

罗⻢书 8:17 既是⼉⼥,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同做后嗣。如果我们和他⼀同受苦,也必和他⼀同得荣耀。(现代标点和合本)
Romans 8:17 and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together. (NKJV)

我们既是神的⼉⼥,那我们也是神的后嗣, 并且是与基督⼀同承受产业。这意味着基督所拥有的⼀切,我们也同样拥有。我们所继 承的不是⼀部分⽽已,⽽是与祂⼀同分享全 部产业。阿们!你在福⾳书中看到耶稣所做的⼀切,你也能做到。保罗所做的,你也能做到。彼得所做的,你同样也能做到做。⽐如说耶稣喂饱五千⼈的故事。如果把他们的妻⼦和孩⼦也计算进去,⼈数可能达到⼀ 万五千甚⾄两万⼈。当时,耶稣周围的⼈都在担⼼资源的匮乏,觉得⽆法喂饱这么多⼈。但耶稣只是举⽬望天,神迹就发⽣了 —— 五个饼和两条⻥就倍增了。结果众⼈都吃饱了,最后还剩下⼗⼆篮⼦的零碎 —— ⽐先前的时候还要多!当你晓得在基督⾥的⾝份时,主必⼤⼤赐福于你。你与基督合⽽为⼀的时候,你就如同基督⼀样。你就是基督 (在祂⾥⾯,与祂合⼀)。那么,你是如何看待你⾃⼰的呢?你是在祝福⾃⼰,还是在咒诅⾃⼰呢?既然你是与祂⼀同承受产业,你就已经拥有了⼀切所需。阿们!

If we are children of God, then we are also heirs of God — and joint heirs with Christ. This means that whatever Christ has, we have as well. We don’t just inherit a part of the inheritance; we share the whole inheritance with Him. Whatever you see Jesus doing in the Gospels, you can do too. What Paul did, you can do. What Peter did, you can do as well. Take, for example, the story of Jesus feeding the five thousand men. If you count their wives and children, that number likely rises to fifteen or even twenty thousand people. While those around Jesus were focused on the lack of resources to feed such a crowd, Jesus simply looked up to heaven and called down a miracle — multiplying five loaves and two fish. Everyone ate their fill, and afterward, there were still twelve baskets full of leftovers — more than what they started with. When you know who you are in Christ, the Lord will bless you abundantly. When you are one with Christ, you are like Christ. And you are Christ. So, how do you see yourself? Are you blessing yourself, or cursing yourself? As joint heirs with Him, you have everything you need. Amen!

箴言 Proverbs 6:2

Friday, August 8, 2025

箴言 6:2 你就被口中的话语缠住,被嘴里的言语捉住。( 现代标点和合本)
Proverbs 6:2 You are snared by the words of your mouth; You are taken by the words of your mouth. (NKJV)

你的一切,都与口中的话语息息相关-你的口发出的,是不是精准的话语?从你口中发出来的,没有一句不落实在你身上。今天,我们要斩钉截铁地对自己说:我的口不再是感觉主义的管道,而是属天真相之管道!当你在新品种启示上不断领受、消化、操练,你会发现,污秽的言语一句不可出口,这着实容易至极,并且伴随而来的,必是大丰收!哈利路亚!

Everything about you is closely tied to the words of your mouth. Are the words you speak accurate and precise? Not a single word that comes from your mouth fails to have an effect on you. Today, let us declare firmly and decisively: “My mouth is no longer a channel for feelings-based talk, but a channel for heavenly truth!” As you continue to receive, digest, and practice the revelation of this new creation identity, you will find that "letting no corrupt word come out of your mouth" becomes exceedingly easy - and what follows will surely be a great harvest! Hallelujah!

马太福音 Matthew12:37

Thursday, August 7, 2025

马太福音12:37 因为要凭你的话定你为义;也要凭你的话定你有罪。(现代标点和合本)
Matthew12:37 For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned. (NKJV)

在基督里,言语重要到一个地步,我们万不可马马虎虎、随着性子随意说话,不要随着世人的样式说出违背属天真相的话语,因为没有一句话不发生果效,正确的话语如此,错误的话语亦是如此。身为属天的新品种,是透过我们口中的话语来显明我们真实的本性和显出我们新本性的全能的!所以,让我们一起开口创造,说出已经看到的结果,一起活出美好!哈利路亚!

In Christ, words are so important that we must never speak carelessly or impulsively. We should not speak according to the ways of the world, saying things that contradict heavenly truth—because every word produces an effect—whether right or wrong. As new creations from heaven, it is through the words of our mouths that we reveal our true nature and manifest the power of our new identity! So, let us speak forth and create, declaring what we have already seen by faith, and let us live out the beauty of that reality together! Hallelujah!

列王记下 2 King 6-16

Wednesday, August 6, 2025

列王记下 6: 16 神⼈说:“不要惧怕,因为和我们在⼀起的⽐ 和他们在⼀起的更多。”(新译本)
2 King 6-16 So he answered, “Do not fear, for those who are with us are more than those who are with them.” (NKJV)

不要害怕。眼⻅的看似真实,但我们不应⼼存惧怕。这并不是要你反复说“不要惧怕”来 说服⾃⼰不再害怕。事实上,这样做反⽽会使你更加害怕。那么,我们该如何真正克服惧怕呢?如同以利沙,我们必须相信并看到,与我们同在的⽐与敌⼈⼀起的更多。我们⾯临的问题可能看起来很⼤,但我们⽐眼前的挑战更强⼤。你的⽣意现在可能不兴旺,但要相信,你将来的利润⼀定会远远超过眼前所看⻅的亏损。阿们!如果你正在⾯对⼀个叛逆的孩⼦,要把他看为⼀个新造的⼈,相信他内⼼的良善会胜过他⽬前的⾏为。在真实⾥,你⽬前的健康状况⽐体检报告所显⽰出来的更 为好。你都看⻅了吗?

Do not fear. The facts may seem real, but our response should not be one of fear. This is not about trying to convince yourself to stop fearing by repeating "Do not fear." In fact, doing so might make you fear even more. So, how can we truly overcome fear? Like Elisha, we must believe and see that those who are with us are more than those who are with the enemy. The problems we face may seem large, but we are greater than the challenges before us. 2 Your business may not be thriving right now, but trust that your profits will far exceed the losses you are seeing. Amen. If you are facing a rebellious child, see him as a new creation, knowing that the goodness in him will rise above his current behaviour. The truth is that your health is better than what the medical reports may say. Do you see it?

加拉太书 Galatians 2:20

Wednesday, August 6, 2025

加拉太书 2:20 我已经与基督同钉⼗字架,现在活着的不再 是我,乃是基督在我⾥⾯活着。并且我如今在⾁⾝活着,是因神⼉⼦的信⽽活,他是爱 我,为我舍⼰。(译NKJV版)
Galatians 2:20 I am crucified with Christ, nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me. And the life which I now live in the flesh, I live by the faith of the Son of God, who loved me and gave Himself for me. (KJV)

保罗在这节经⽂中告诉我们,他已经与基督同钉⼗字架。虽然他仍在⾁⾝活着,但他 说:“现在活着的不再是我,乃是基督在我⾥⾯活着。”接着他解释说,如今在⾁⾝中活着的⽣命,是因神⼉⼦的信⽽活。换句话说,保罗所依靠的,不是他⾃⼰对耶稣的信⼼,⽽是耶稣本⾝的信⼼。 亲爱的教会,当我们明⽩基督住在我们⾥⾯,我们要拥有多少信⼼就不再是问题了。 我们已经拥有了与耶稣同等的信⼼,我们在祂⾥⾯已得完全。当然,我们仍然需要操练 我们的信⼼,尤其在接受救恩的时候,因为信靠耶稣是⼀项个⼈的选择。然⽽,许多基督徒之所以觉得⾃⼰的⽣命没有突破,不是因为他们信的不够,⽽是因为他们还没有真 正认识到⾃⼰在基督⾥的⾝份。当你意识到在基督⾥,你已经拥有了所需的⼀切信,你就能相信在祂⾥⾯凡事都能做。阿们!

Paul tells us in this verse that he has been crucified with Christ. Though he is still alive in the flesh, he says it is no longer he who lives, but Christ who lives in him. He goes on to explain that the life he now lives in the flesh, he lives by the faith of the Son of God. In other words, Paul was not relying on his own faith in Jesus — but on the very faith of Jesus Himself. Church, when we understand that Christ lives in us, it is no longer about how much faith we have. We already have the same Spirit of faith that Jesus has. We are already made perfect in Him. Of course, we still need to exercise our faith in Jesus, especially when it comes to receiving salvation — because believing in Him is a choice. However, many Christians feel they lack breakthrough because they think they don’t have enough faith. The real reason is that they don’t truly know who they are in Christ. When you realize that in Christ, you already have all the faith you need, it becomes easier to believe that you can do all things through Him. Amen!

约翰⼀书 1 John 4:7

Tuesday, August 5, 2025

约翰⼀书 4:7 亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从神来的。凡有爱⼼的,都是由神⽽⽣,并且认识神。(现代标点和合本)
1 John 4:7 Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. (NKJV)

圣经告诉我们,爱是从神来的。凡有爱⼼的, 都是由神⽽⽣,并且认识神。但许多基督徒读 到这段经⽂时,会有⼀种警戒:“如果我不能 全⼼全意地去爱别⼈,或许我就不是真的从神 ⽽⽣的。” 教会,今天我们要来澄清这⼀点。如果你的孩⼦做错了事,他还是你的孩⼦吗?当然是。他能说:“我不想再成为我爸爸的孩⼦了”吗?⽆论你愿不愿意,⽆论你相不相 信,你还是从⽗神⽽⽣——这事实是⽆法逆转的。同样地,这节经⽂不是说,如果你不 去爱,你就不是从神⽣的;相反,它是在对你说:因为你已经是从神⽣的,所以你能够爱。 ⻥会游泳,是因为它本就是⻥——这是它的本性。你能够爱,是因为你是从神⽣的—— 爱是从神⽽来,神就是爱。⽽当你从神⽽⽣ 时,你就是从爱⽽⽣的。你越明⽩这⼀点, 你就越能够⾃由地、深切地去爱⼈。阿们

The Bible tells us that love is from God, and that everyone who loves is born of God. But many Christians read this as a warning — thinking, “If I don’t love others perfectly, maybe I’m not really born of God.” Church, let’s clarify this. If your child does something wrong, is he still your child? Of course he is. Can you say, “I don’t want to be born of my father anymore”? Whether you like it or not, whether you believe it or not, you are still born of that father — and that truth cannot be reversed. In the same way, this verse is not saying that if you fail to love, you are no longer born of God. It is saying the opposite — that because you are born of God, you can love. A fish swims because it is a fish — it is in its nature. You can love because you are born of God. Love comes from God. God is love. And when you are born of God, you are born of love. The more you understand this, the more freely and deeply you will be able to love. Amen!

约翰福音 John 1:14

Monday, August 4, 2025

约翰福音 1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典,有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。(现代标点和合本)
John 1:14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. (NKJV)

何为道成肉身?我们知道神的爱子来到世上,不是没有形体的漂浮在空中,乃是有形有体地行走在地上,这意味着话语成了身体。想一想,如果你口中每一句话都彰显在你身体上,你会拥有一个怎样的身体呢?用你的口开始创造十字架上的完工已经给予你的一切吧!你的话语划定了你生活每一个领域的疆界;你的话语决定了你身体每一个器官的状态!哈利路亚!

What is the meaning of "the Word became flesh"? We know that the beloved Son of God came into the world not as a formless spirit floating in the air, but in a tangible and physical form, walking upon the earth. This means that the Word became a body. Just think - if every word you spoke manifested in your body, what kind of body would you have? Start using your words to create all that the finished work of the cross has already given you! Your words define the boundaries for every area of your life; your words determine the condition of every organ in your body! Hallelujah!

歌罗西书 Colossians 1:27

Sunday, August 3, 2025

歌罗西书 1:27 神愿意在外邦⼈中,让他们明⽩什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们⾥⾯,他是荣耀的盼望!(中⽂标准译本)
Colossians 1:27 To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. (NKJV)

这⾥有⼀个荣耀的奥秘向我们显⽰出来—— 就是“基督在我们⾥⾯,成了荣耀的盼望”。当你真正知道基督住在你⾥⾯时,你就不需要再去寻找盼望,因为那荣耀的盼望已经在你⾥⾯了。并且因为基督在你⾥⾯活着,你的每⼀天是活得更有盼望。想⼀想那些临终的⼈,⼈常常对他们说“要有盼望”,可是在⼀切看似绝望的时刻,他们⼜怎能有盼望呢?有时他们甚⾄会开始误解⾃⼰之所以⽣病,是因为缺乏信⼼或没有⾜够盼 望。但当你明⽩基督住在你⾥⾯时,你就带着祂荣耀的盼望;你也拥有与祂同等的信⼼。晓得这真理会翻转关乎⼈⽣⼀切。 你的⼈⽣会⾛在更有信⼼和盼望中,不是因为你需要再祈求更多,⽽是因为你⾥⾯拥有了这⼀切。你已经是健康了!你已经永远被完全——不仅在你的灵⾥⾯,也涵盖在你的魂和⾝体⾥。阿们!

Here, a glorious mystery is revealed to us which is — Christ in us, the hope of glory. When you truly know that Christ is in you, you no longer have to search for hope — because the hope of glory is already inside you. And because Christ lives in you, your hope grows even stronger every day. Think about people on their deathbeds. They are often told to have hope, but how can they have hope when everything looks hopeless? Sometimes, they start to believe they are sick because they don’t have enough faith or hope. But when you understand that Christ lives in you, you carry His hope of glory. You also share His Spirit of faith. Knowing this changes everything. You begin to walk in greater faith and hope, not because you need to pray for more, but because you already have it within you. You are already healthy. You are perfected forever — not just in your spirit, but also in your soul and body. Amen!

希伯来书 Hebrews 2:14

Saturday, August 2, 2025

希伯来书 2:14 ⼉⼥既同有⾎⾁之体,他也照样亲⾃成了⾎⾁之体,特要借着死败坏那掌死权的,就是魔⻤,(现代标点和合本)
Hebrews 2:14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil, (NKJV )

为了败坏那掌死权的,耶稣必须经历死亡。 这就是为什么耶稣⽢⼼为我们舍命,为要救 赎我们每⼀个⼈。借着祂的死 (⼀次地把⾃⼰献为祭),耶稣彻底地击败魔⻤。耶稣被 钉在⼗字架上,祂⾯对死亡 —— 并且战胜了死亡。在⼗字架上,魔⻤被摧毁、被卸除了⼀切武装、并被剥夺了⼀切权势。所以,魔⻤如今再也没有任何权柄了。阿们!

To destroy the devil—who holds the power of death — Jesus had to die. That is why Jesus willingly sacrificed Himself for us, so that we might all be saved. Through His death, Jesus also defeated the devil once and for all. Jesus was crucified on the cross. He faced death—and conquered it. At the cross, the devil was destroyed, disarmed, and stripped of all power. So, the devil no longer has authority. Amen!

哥林多前书 1 Corinthians 1:5

Friday, August 1, 2025

哥林多前书 1:5 使你们在基督⾥凡事富⾜,有全备的⼝才和知识。(当代译本)
1 Corinthians 1:5 that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge, (NKJV)

这意味着,借着基督,你在⼀切事上都富⾜ —— 包括你的⼝才和知识。你不缺能⼒、智慧,或是洞察⼒。 在职场上,这种从基督⽽来的丰富会⼤⼤显明出来 —— 你在沟通中清晰有⼒,你富有创意和点⼦,有敏锐的决策⼒。你理解能⼒强 ⼤,有精准的判断⼒,⾔辞精简清晰 —— 这⼀切并⾮源于你的天赋,⽽是因为基督已经丰富了你。你在⽣活每⼀个领域⾥都有神的智慧!

This means that through Christ, you have been enriched in everything — including your speech and your understanding. You are not lacking in ability, wisdom, or insight. In your workplace, this enrichment shows up as clarity in communication, creative ideas, and sharp decision making. You are quick to understand, wise in your choices, and articulate in your speech — not because of your natural ability, but because Christ has enriched you. You carry the wisdom of God in every area of your life.

以弗所书 Ephesians 4:29-30

Thursday, July 31, 2025

以弗所书 4:29-30 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。不要叫神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。(现代标点和合本)
Ephesians 4:29-30 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers. And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. (NKJV)

污秽与不信相关联。当你说出不信的话,就是与重生的新生命,与你拥有的产业不一致的话时,深爱的你圣灵正为你担忧!因祂知道,这些话将给你自己带来怎样的伤害。你口中发出什么,对你的生活有巨大的影响。你今天的生活,是由你之前的话语所构建的;你未来的生活,是由你当下的话语所创造的!

Uncleanness is associated with unbelief. When you speak words of unbelief—words that do not align with your new life in Christ and the inheritance you possess—the Holy Spirit, who loves you deeply, is concerned for you! Because He knows the kind of harm those words can bring upon you. What comes out of your mouth has a profound impact on your life. The life you are living today was built by the words you spoke in the past; the life you will live in the future is being created by the words you speak now!

罗马书 Romans 8:11

Wednesday, July 30, 2025

罗⻢书 8:11 然⽽叫耶稣从死⾥复活者的灵若住在你们⼼⾥,那叫基督耶稣从死⾥复活的,也必借着 住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来 (zoopoieo)。(现代标点和合本)
Romans 8:11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life (zoopoieo) to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. (NKJV)

你相信你已经是与主成为⼀灵,如今主的灵 住在你⾥头吗?如果你真⼼相信这⼀点,那你也可以相信罗⻢书8:11 所说的:“那叫基 督耶稣从死⾥复活的,也必借着住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来。” 这⾥“活过来”的希腊⽂是 “zoopoieo”,有趣的是,这个词与我们之前讨论过的poeites (意指创造者、制作⼈或作者) 拥有相同的字根 (参阅雅各书 1:22)。这意味着,住在你⾥⾯的圣灵,正在你⾥⾯积极地创造、制作和谱写你⽣命中美好 的事物。 所以,如果你相信神的灵已经使你的灵得以完全,那么你也应该相信——你的⾝体是强 壮,⽽不是软弱的。那使你的灵得完全的灵,如今也正在你的⾝体⾥运⾏,赐下⽣命与⼒量。阿们!

Do you believe that the Spirit of God is joined to your spirit and now lives in you? If you truly believe that, then you can also believe what Romans 8:11 says: He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. The Greek word for “give life” is zoopoieo. Interestingly, this word shares the same root as poeites—the word we looked at earlier, which refers to a maker, creator, or producer (James 1:22). This means that the Spirit who lives in you is actively creating, producing, and composing something good within you. So, if you believe that the Holy Spirit has made your spirit perfect, then you should also believe that your physical body is strong and not weak. The same Spirit that perfected your spirit is also giving life and strength to your body. Amen!

罗马书 Romans 1:5

Tuesday, July 29, 2025

罗马书 1:5 我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;(现代标点和合本)
Romans 1:5 Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name, ( NKJV)

被拣选的族类,你我该有怎样的属性、怎样的生命、怎样的位置、智慧、大爱,才能完成这使命呢?要完成最不可能的使命,需要配备最不可思议的装备。因此,你绝不是凡人一个!因你不是为生病、软弱、贫困而生的,乃是为了彰显神的荣耀而被差遣到这地的。所以,你我最极致地、最彻底地以基督耶稣的心为心,按着超越的本性来思想、说话、行事,全方位地活出基督是多么的容易啊!阿们!

As a chosen one, what kind of attributes, life, position, wisdom, and great love must you and I have in order to fulfill this mission? To accomplish the most impossible mission requires the most incredible equipping. Therefore, you are absolutely not just an ordinary one! For you were not born for sickness, weakness, or poverty, but were sent to this earth to manifest the glory of God. So, how easy it is for you and me to live out Christ in every way — by fully and completely having the mind of Christ Jesus, and by thinking, speaking, and acting according to His transcendent nature! Amen!

约翰福⾳ John 11:26

Monday, July 28, 2025

约翰福⾳ 11: 26 凡活着信我的⼈必永远不死。你信这话吗?(现代标点和合本)
John 11:26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this? (NKJV)

我们今天是否活在基督⾥?是的——正因如此,我们永远不死。你信这话吗?因为我们已经死过了,就在我们与基督同钉⼗字架的时 候;所以我们再也不需要经历死亡。若你让这真理在你⼼中扎根,你就不再惧怕死亡,因为 在基督⾥,死的权势再也⽆法辖制你。 这真理适⽤于你⽣活的⽅⽅⾯⾯——你的健 康、⼈际关系、财务状况。你不会看⻅死亡在 这其中,因为⼀切的缺乏、疾病和破碎都已经与基督⼀同被钉在⼗字架上,并且⼀同埋葬。 如今,你⾥⾯的⼀切都已更新——你是从神⽽⽣,带着祂神圣的本性。当你清楚地看⻅这 ⼀点,你就会开始认识并体验到神的⼤能正在 你⽣活的各个⽅⾯运⾏。阿们!

Are we living in Christ today? Yes—and because of that, we shall never die. Do you believe this? Because we have already died once—when we were crucified with Christ—so we will never die again. If this truth takes root in your heart, you will no longer fear death, because in Christ, death has no hold on you. This truth applies to every area of your life—your health, your relationships, your finances. You will not see death in those places, because every form of lack, sickness, and brokenness has already been nailed to the cross and buried with Christ. Now, everything within you is made new—born of God and carrying His divine nature. And when you see this clearly, you will begin to recognize and experience the power of God at work in every part of your life. Amen!

雅各书 James 1:23-24

Sunday, July 27, 2025

雅各书 1:23-24 因为,如果有人是这话语的听者,而不是实行者,这个人就像人对着镜子观看自己生来的面貌,看了就走开,立刻忘了自己是什么样子; (标准译本)
James 1:23-24 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. (NKJV)

如果你听了神的道却不相信,只是这话语的听者,⽽不是实⾏者,那你的⾔⾏举⽌就⽆法反映出真正的福⾳,也⽆法展现保罗所传讲的信息。你就像⼈对着镜⼦观看⾃⼰⽣来的⾯貌,却转⾝就忘了⾃⼰⻓什么样——你忘记了⾃⼰在基督⾥的真实⾝份和新本性。当你⼜回到从旧⼈的思维模式时,你就会把⾃⼰看作软弱⽆⼒的。但教会,这不是你真正的⾯貌。许多神的⼉⼥忘了他们现在已经拥有了神的性情。但当你真正明⽩你有祂的本性时,你就得以刚强壮胆,再次兴起来,你会开始活出得胜的⼈⽣,⽽不是失败的⼈⽣。为什么呢?因为你是从圣灵⽽⽣、是从上头⽣下来的、是从神⽣的。你与基督合⽽为⼀。当然,你不是基督本⼈,但你在这世上活着的⽅式, 正如基督⼀般。正如保罗所说的:“我活着就是基督,死了就有益处”(腓⽴⽐书 1:21)。基督所能做的事,我们也能做 ——因为祂的⽣命如今就是我们的⽣命。阿们!

If you hear the Word but do not believe it, then your words and actions will not reflect the true gospel or the message Paul preached. You will be like a man who looks into a mirror but immediately forgets what he looks like—you forget your true nature and identity in Christ. When you fall back into thinking from your old human nature, you will see yourself as weak and feeble. But Church, that is not who you are. Many believers forget that they now carry God’s divine nature within them. But when you truly understand that you have His nature, boldness rises up and you will begin to live victoriously, not defeated. Why? Because you are born of the Spirit, born from above, born of God. You are one with Christ. You are not Christ Himself—but you live as Christ in this world. As Paul declared, “For me, to live is Christ, and to die is gain” (Philippians 1:21). What Christ can do, we can do also—because His life is now our life. Amen!