希伯来书 Hebrews 10:14
希伯来书 10:14 因为祂⼀次献祭,便叫那得以成圣的⼈永远完全。(现代标点和合本)
Hebrews 10:14 For by one offering He has perfected forever those who are being sanctified. (NKJV)
这节经⽂的意思为,当主耶稣为我们⾛上⼗字架,祂只⼀次把⾃⼰献为祭,便叫那得以成圣的⼈永远完全。 因此,当你领受圣餐,纪念主耶稣所做的,你当意识到在神的眼中,你是永远完全的。我们是全然公义,是因着主耶稣在⼗字架上的⼀次献祭;也不是因着我们有多好,⽽是因为主耶稣对我们的好。“...那得以成圣的⼈”意味着在我们的⼈⽣旅 途中,被称为义和被分别为圣是⼀个过程。我们仍然有脾⽓和骄傲的时候,在问题当中仍然会害怕,但我们⾸先晓得,我 们是永远完全的。带着这个真理,并有耶稣基督的启⽰,将逐渐减少我们对愤怒、 傲慢和惧怕的倾向,因为主耶稣永远与我们同在。祂总不撇下我们,也不丢弃我们。因此,我们不需要在⾏为上样样完美,但我们清楚晓得在灵⾥,神看我们是永远完全的。
What this verse means is that when Jesus went to the cross and sacrificed Himself for us, He need only do it once and that one sacrifice has made all believers perfect forever. Hence, when you take the Holy Communion in remembrance of what Jesus did, you must realize that you are perfect forever in God’s eyes. We are all completely righteous because of Jesus’ sacrifice at the cross, not because of how good we are but because of how good Jesus is. “…those who are being sanctified” means that our being righteous and set apart as holy in our journey of life is a process. We still have our temper problems, and pride issues, and we still fear in the midst of our problems but we know that we are perfect forever in our spirit. As we depend on this truth, the revelation of Christ will gradually diminish our tendency towards anger, arrogance, and fear, as we find comfort in the knowledge that the Lord is always by our side. He will never leave us nor forsake us. Hence, we do not need to be perfect in our flesh but we know that in our spirit we are already perfect in God’s eyes.