Daily Devotion 每日灵修

加拉太书 Galatians 2:20-21

Wednesday, March 12, 2025

加拉太书 2:20-21 我已经与基督同钉⼗字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我⾥⾯活着。并且我如今在⾁⾝活着,是因信神的⼉⼦⽽活,他是爱我,为我舍⼰。我不废掉神的恩,义若是借着律法得的,基督就是徒然死了!(现代标点和合本)
Galatians 2:20-21 I have been crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me. I do not set aside the grace of God; for if righteousness comes through the law, then Christ died in vain. (NKJV)

如同保罗在这节经⽂中所说的,我已经与基督同钉⼗字架。现在活着的不再是我, 乃是基督在我⾥⾯活着。我们与基督同死,并且在祂⾥⾯复活为义⼈。并且我如今在⾁⾝中活着,是因信神的⼉⼦⽽活, 祂是爱我,为我舍⼰。倘若没有这份爱, 这⼀切都不会发⽣,我们都注定⾛向灭亡。之前我们了解到,我们凭着信得进⼊现在所站的这恩典中。我们也了解到,义⼈是被恩惠慈爱环绕着。所以,我们需要这份恩宠。如果义是藉着律法得的,基督就是徒然死了!今天,我们不相信义是藉着我们的表现或律法得来的,⽽我们之所以称义,是因为相信主耶稣从死⾥复活了。所以现在我们称义不是因着律法,⽽是因着基督在⼗架上的完⼯,我们被称为义。我们不废掉神的恩,⽽是紧紧捉住祂的恩典,因着相信我们是公义的,⽽在今年, 我们每⼀天都要经历这恩上加恩的⽣命。

Like Paul said in this verse, we have also been crucified with Christ. The life that we now live is not ours but Christ who lives in us. We died with Christ and we have been raised up as righteous in Him. The life we now live in the flesh, we live by faith in the Son of God, who loved us and gave Himself for us. Without His love, none of these would have happened and we would all be doomed for hell. Earlier on, we learned that we have access by faith into the grace of God. We also learnt that the righteous will be surrounded with His favour. Hence, we want this favour of God. If righteousness comes through the law, then Christ died in vain. Today we do not believe that righteousness comes from our performances or through the law, but we say we are righteous because we believe that Jesus was raised from the dead. All of us here are righteous because of Jesus and not because of the law. We are not setting aside the grace of God but instead we are clinging onto His grace and because we believe that we are righteous, we will experience His grace upon grace every single day of our lives this year.

诗篇 Psalm 34:8

Tuesday, March 11, 2025

诗篇 34:8 你们要尝尝,看看主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的⼈有福了!(译NKJV版)
Psalm 34:8 Oh, taste and see that the Lord is good; Blessed is the man who trusts in Him! (NKJV)

亲爱的弟兄姐妹,如果你要尝到主恩的滋味,⾸先你要尝到阿爸天⽗对你的爱。当你陷⼊绝望时,进⼊神的话语中看⻅天⽗对你的爱;当你在神的话语中,你就不会感到惶恐害怕。所以,让我们都来尝尝,看看主恩的滋味,便知道祂是美善。神对我们的美善, 是我们旁边的⼈可以以⾁眼看得⻅的。 阿们!那些需要医治的会看到医治的显明;如果你正在寻找伴侣,对的人就会来到;倘若你渴望有⼀个孩⼦,你不会再看到你是不怀孕的了,⼀个健康活泼的宝宝将诞⽣在你家。投靠祂的⼈有福了!让我们不再投靠⼈,⽽是全然来投靠神;祂对我们是如此的美善。 阿们!

Dear brothers and sisters, if you want to see His goodness, you need to first taste the love of God for you. When you are in despair, go into the Word to see the love of God for you, because if you abide in the Word, you will not be in fear. So in this year , let us all taste God’s love for us, and we will see that the Lord is good to us. It will be visible to all eyes that God is indeed good to us. Amen. Those who need healing will see healing manifest, and if you are looking for a partner, the ideal one will come along. If you are hoping for a child, you will see your barrenness disappear and a bouncy healthy baby will be born to you. Blessed is the one who trusts in Him. We will not put our trust in men but we will put our trust in God; He is so good to us. Amen!

提多书 Titus 2:11-12 

Monday, March 10, 2025

提多书 2:11-12 因为神救众人的恩典已经显明出来,教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,(现代标点和合本)
Titus 2:11-12 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age, (NKJV)

正是神的恩典带来了救恩。之前我们学习到我们得救是本乎恩。今天,因为神的恩典已经向我们显明了 - 我们有神的恩惠与祝福,祂爱我们,我们是与祂站在同⼀阵线上。当我们明⽩我们已经领受了恩典,这恩典教导我们除去不敬虔的⼼和世俗的情欲。重要的是要意识到神的恩典与你同在;是神的恩典教导你来爱你的配偶,并控制你的脾⽓。当我们依靠⾃⼰的意志⼒来控制 坏习惯时,我们总会失败。⼀切皆是神的恩典在教导我们。当晓得,⽆论我们是谁,或处于怎么样的环境中,神的恩典时刻与我们同在。

It is the grace of God that brings salvation. Earlier on, we learnt that it is by grace we have been saved. Today, the grace of God which brings salvation is already in all of us – we have God’s favor and His blessings. God loves us and we are on the right standing with Him. When we understand that we have received God’s grace, this grace can teach us to deny ungodliness and worldly lusts. It is important to realise that the grace of God is with you. It is the grace of God that teaches you to love your spouse, and to control your temper. When we depend on our own willpower to control our bad habits, we will always fail. It is the grace of God that can teach us to do so, and we need to understand that the grace of God is always with us no matter who we are and what circumstances we are in.

撒加利亚书 Zechariah 9:12

Sunday, March 9, 2025

撒加利亚书 9:12 有盼望的被囚者啊, 你们要返回堡垒! 我今天宣告: 我必双倍回报你。(中⽂标准译本)
Zechariah 9:12 Return to the stronghold, You prisoners of hope. Even today I declare That I will restore double to you. (NKJV)

这是对神⼦⺠的强烈召唤。 在末后的⽇⼦⾥,很多⼈都会回到教会, 也就是回到主耶稣⾝边,因为祂就是我们 坚固的堡垒。我们要做的乃是忠⼼传扬⼗字架的完⼯,设⽴教会好让⼈可以返回, 因为外⾯有许多被抑郁捆绑的⼈都需要这福⾳。 如果你也是处于⼈⽣的低⾕,如同被囚⼀样,请牢记,你是有盼望的被囚者。要持有活泼的盼望,相信你的未来是⽐现在更美好。 即便你现在四⾯受敌,神仍呼召你成为有盼望的被囚者,⽽不是抑郁的被囚者。因此,来期待神的恩典和良善在你的⽣命中运⾏。此外,神还补充说:“就是在今天: 我必双倍回报你。” 神会加倍地偿还给你。因此,当圣经告诉你,神会加倍地偿还你 所失去的,让我们都欢喜地说“阿们“!我 们来相信、宣告,接纳且来领受,并期待 这事在我们⽣命中发⽣!阿们!恩丰牧师并不是要你⾃欺欺⼈,否认⾃⼰所处的困境。是的,你现在可能被囚在监狱中;被困在⼈⽣的最低⾕,但神的真理告诉,纵然被囚,你也是有盼望的被囚者。打从⼼⾥来相信,神要召你返回祂的堡垒。

This is a strong calling to the people. in the last days, many people will be returning to church, which is returning to Jesus because He is the stronghold. Let us faithfully preach the gospel to the people of this world, and to build this church so that they may come, as there are many people out there who are depressed who need the gospel. If you are at your lowest point, imprisoned in a dungeon, remember that you are prisoners of hope. Have a confident expectation that your future is better than your present. Even if you are in the pit right now, God calls you to be prisoners of hope, not prisoners of depression. Hence, expect grace and goodness of God to work in your life. Furthermore, God adds, “Even today I declare that I will restore double to you.” God will restore double to you. Hence, when the bible tells you that God will restore double to you for what you have lost, let us all gladly say Amen to that. We will believe it, claim it, accept it, receive it, and we are going to expect it to happen in our lives! Amen. Pastor Aaron is not telling you to deny your situation. Yes, you may be a prisoner in the dungeon now, but the truth of God is telling you that although you may be a prisoner now, you are a prisoner of hope. You are called to return to the stronghold in your mind.

腓⽴⽐书 Philippians 2:15-16

Saturday, March 8, 2025

腓⽴⽐书 2:15-16 使你们⽆可指摘,诚实⽆伪,在这弯曲悖谬的世代作神⽆瑕疵的⼉⼥。你们显在这世代中,好像明光照耀,将⽣命的道表明出来,叫我在基督的⽇⼦好夸我没有空跑,也没有徒劳。(现代标点和合本)
Philippians 2:15 that you may become blameless and harmless, children of God without fault in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world, (NKJV)
Philippians 2:16 as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain. (NIV)

我们得以成为神⽆可指摘,并诚实⽆伪的⼉⼥,是因为神⾸先在我们⼼⾥运⾏,⽽不是靠着我们⾃⼰的努⼒。弯曲悖谬的世代指的是我们现今的时代,因为我们看到现今的世界充满着歪曲和荒缪的观念。 然⽽,当我们在这⿊暗中的世代中⽣存时,圣经说我们好像明光照耀。当世界越来越⿊暗,神的⼉⼥是兴起发光的。星星在什么时候最闪亮呢? 在城市中,有时你甚⾄看不到星星,因为都被城市的灯光遮蔽了。 然⽽,当你去到郊区较为⿊暗的地⽅时,星星就显得特别闪亮。那么,我们的⽣命如何才能像天上的星星⼀样闪闪发亮呢? 当你紧紧抓住⽣命的话语时,你就像天上的星星⼀样闪耀。 当你紧紧抓住基督的话语,圣经应许你们将如同天空中的星星⼀样闪亮。 怎样才能如同星星⼀样闪闪发亮呢? 你该怎么做好让你能发光呢? 圣经说,当你在生命中前进,紧紧抓住神的话语并定睛于基督时,你就会如同天上的星星⼀样明光照耀。

We become blameless and are the children of God without fault because God works in us first, not through our own efforts. The crooked and perverse generation refers to the crooked and perverse ideas in the world. Nevertheless, in the midst of this darkness, the bible proclaims that we shine as lights in the world. The darker the world, the brighter the children of God shine. When do stars shine the brightest? When you are in the city, sometimes you cannot even see the stars because the brilliance of the city lights obscures them. However, when you go to the outskirts of the city where it can become very dark, over there the stars shine the brightest. So how do you shine like the stars in the sky? You will shine like the stars in the sky as you hold firmly to the word of life. Church, as you move into with holding firmly onto the word of Christ, the bible promises that you will shine like stars in the sky. How can you shine like the stars? What should you do so that you can shine? The bible says, if you hold on firmly to the word, if you focus on the word of Christ, you will shine like stars in the sky.

哥林多后书 2Corinthians 3:18

Friday, March 7, 2025

哥林多后书 3:18 我们众⼈既然敞着脸得以看⻅主的荣光,好像从镜⼦⾥返照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成 的。(现代标点和合本)
2 Corinthians 3:18 But we all, with unveiled face, beholding as in a mirror the glory of the Lord, are being transformed into the same image from glory to glory, just as [b]by the Spirit of the Lord. (NKJV)

当你照镜⼦时 , 你看到了什么 ?当你在镜⼦⾥看到⾃⼰时,神告诉你也要看⻅主耶稣的荣光在你⾝上。不要像有些⼈照镜⼦时,看到⾃⼰在变⽼;有些⼈看到了⾃⼰未来的不⾜;有些⼈则看到了⾃⼰被病痛缠⾝。教会, 让我们从镜⼦⾥看⻅的是,我们⾝上都有主耶稣的荣光。我们都在改变,荣上加荣,变成主耶稣的形状。主耶稣没有病痛,你也没有病痛。阿们!每⼀天,我们要不断地看到主耶稣的荣光 在我们⾝上。 当我们持守这⽣命的话语, 我们需不断地看到⾃⼰在主耶稣的荣光中。 只有这样,我们才会逐步改变。 这不是⽴即⼀次性地变成主耶稣的形象,⽽是⼀个逐渐改变的过程,是从⼀个层次的荣耀到更⾼的荣耀。与其看到外在的荣耀,外邦⼈的财富,或者⼤海的丰盛,更重要的是我们要不断地看到主耶稣的荣光在我们⾥⾯,并知道是神在我们⼼⾥运⾏,使我们⽴志⾏事,皆是为了祂的美意。阿们!

What do you see when you look into the mirror? When you see yourself there, God is telling you to also see the glory of the Lord upon you. Some people may see themselves increasingly weaker with age, lack or illness when they look in the mirror. Church, let us all see the glory of the Lord in us, being transformed from glory to glory , into the same image as God. Jesus is not sick, so are you. Amen! Every day, we need to continually see the glory of the Lord upon us. As we hold onto the word of God, continually see ourselves in the glory of the Lord. Only then will we be progressively transformed. It is not an immediate transformation into the image of the Lord, but rather a step-by-step process. From one degree of glory to even more glory, we are progressively being transformed. In addition to witnessing the external glory, the wealth of the Gentiles, or the abundance of the sea, it is more important that we continually see the glory of the Lord inside us, and know that God works in us to will and to do, for His good pleasure. Amen!

路加福音 Luke 19:10

Thursday, March 6, 2025

路加福音 19:10人子来,为要寻找、拯救失丧的人。(现代标点和合本)
Luke 19:10 for the Son of Man has come to seek and to save that which was lost. (NIV)

圣经应许我 们,我们在地上的⽣活可以活的如同在天上。我们们被召乃不是要过着艰难刻苦的⽣活。 圣经记载,与主耶稣最亲近的⼀位⻔徒,约翰,他祷告愿我们凡事兴盛,⾝体健壮,正如你们的灵魂兴盛⼀样。我们的主耶稣渴望你在⼀切事上兴盛并且⾝体健 康。你知道吗?今天我们可以活的在地上如同在天上,是因着有⼀个⼈,祂从天堂 来到了⼈世间。圣经告诉我们,道成了⾁⾝。主耶稣成了⾁⾝,为了我们的缘故, 从天上来到⼈间。因此,主耶稣也是完全的⼈,祂体恤了解我们的⼀切处境,只是祂没有罪。 我们都不完美。活在世上,很多时候我们 都觉得我们是有资格的,我们配得拥有许 多。但圣经却说世⼈都犯了罪,亏缺了神 的荣耀。 然⽽,好消息是因着耶稣基督⼀⼈的救 赎,不是来⾃其他任何⼈,⽽是因为天堂 来到了⼈世间,我们如今在神眼中是配得,是称义的。

The bible promises us that we can live life on earth as though we are in heaven. We are not called to live a life of hardships. The bible states that the disciple John, who was closest to the Lord Jesus, prays that we will prosper in all things and be in health. Our Lord Jesus desires you to prosper and be in health. Do you know that today we can all live a life of heaven on earth because someone from heaven came down to this earth? The bible tells us that the Word was made flesh. Jesus came down from heaven to this earth for our sake as a man. Therefore, since Jesus is also a man, He understands all our circumstances, yet He never sinned. Every one of us falls short of the mark. We may feel that we are entitled in this world, but the bible says all have sinned and fall short of the glory of God.

约翰福音 John 1:16

Wednesday, March 5, 2025

约翰福⾳ 1:16 从祂的丰盛⾥, 我们⼀次⼜⼀次地领受了恩典。(圣经当代译本)
John 1:16 Out of the fullness of his grace he has blessed us all, giving us one blessing after another. (GNT)

恩典是来领受的,且是⼀个⼜⼀个的祝福接憧⽽来。世界要你关注的都是负⾯的消息,但今天,天⽗祂要赐给你的恩典如同不断涌来的波浪,是⼀波接着⼀波的祝福。让我们时刻都紧紧抓住这个应许 - 神要赐下恩惠和世上的祝福在我们⽣命中。 这不意味因着神⽆条件地爱我们,我们就可以随⼼所欲地⽣活。透过恩典的眼光意 味着当你在关系中出现冲突时,你可以踏出第⼀步道歉来缓和状况,因为你知道神有得多爱你。今天恩丰牧师宣称,神要你过⼀个圣洁的⽣命。祂要你爱你的妻⼦, 祂要你饶恕你的仇敌;你不需要为你的⽣ 意操⼼,⽽是全然来依靠祂。这些都是住 在恩典⾥的果⼦;这让我们认清⼀件事,仅靠意志⼒是很难过着圣洁的⽣活。 那么,我们要如何在实际⽣活中活出圣洁与善⾏呢?

Grace is always meant to be received. One blessing after another. The world may want you to focus on the bad report, but today, your heavenly Father is giving you grace upon grace, never-ending waves of grace, one blessing after another. Let us all hold onto this promise – that our God wants to bless us with favor and earthly blessings in our lives. It does not mean that we can live our lives without any care just because God loves us unconditionally. Viewing things through the lens of grace means that when there is strife in your relationships, you can take the first step to apologize because you know how much God loves you. Today, Pastor Aaron proclaims that God desires you to live a holy life. God wants you to love your wife, to forgive your enemy, to not worry about your business and to depend on Him. These are the fruits of living in grace. It is difficult to live a holy life with just willpower alone. So, how do we work out all these holiness and good works?

罗⻢书 Romans 8:32

Tuesday, March 4, 2025

罗⻢书 8: 32 神既不爱惜⾃⼰的⼉⼦为我们众⼈舍了,岂不也把万物和他⼀同⽩⽩的赐给我们吗?(现代标点和合本)
Romans 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? (NKJV)

神为我们赐下祂的独⽣爱⼦。祂既不爱惜⾃⼰的⼉⼦,却为我们众⼈舍了。神若将祂的⼉⼦给了我们,岂不也把万物和祂⼀同⽩⽩的赐给我们吗?因此在⽣命中,我们当专注的不应当是在“事物”上 ,不单只是在医治、⾦钱、或者关系上,⽽是应当专注在神为我们舍下祂“⼉⼦”的这件事上。 当你有启⽰明⽩这⼉⼦为我们牺牲所付上的代价,你所寻求的⼀切“万物”都会⽩⽩的赐给你。因此,次序是以“耶和华是我的牧者,我必不致缺乏”为开始 (诗篇23) —— 我们所寻求的应当是这位⼤牧者。然后在第六节说道,⼀⽣⼀世必有恩惠慈爱随着我们。因此,我们当把专注⼒聚焦在主耶稣⾝上,⽽不是在事物上, 然⽽在我们所过的属天⽣活中,我们会拥有我们所需要的⼀切,因为主耶稣必供应。简⽽⾔之,神若将祂最宝贵的独⽣⼦赐给我们,为何祂还留着次要的不给我们呢?神若将祂的⼉⼦赐给我 们,还有什么⽐祂的⼉⼦更有价值呢?

God gave His Son for us. He did not spare His own Son, but delivered Him up for us. If God is willing to give us His Son, how shall He not also freely give us all things? Hence, our focus in life should not be on “things” – healing, money, or relationships, but rather on “the Son” which God did not spare but delivered up for us. If you have a revelation of the price of the Son which God sacrificed for you, all the “things” you seek will come to fruition. Psalm 23 starts with The Lord is my Shepherd, I shall not want -it is the Shepherd we should always seek. Furthermore, verse 6 says that goodness and mercy will chase after you all the days of your life. Hence, we will all put our focus on the Lord and not on things, and yet in the heavenly life that we live, we will have all the things that we need because Jesus will supply. Simply put, if God could give us His only Son, why would He withhold all these lesser things from us? If God can give us His Son, what else is of more value than the Son?

诗篇 Psalm 27:1b

Monday, March 3, 2025

诗篇 27: 1b... 耶和华是我的堡垒,我还怕谁?(圣经当代译本)
Psalm 27:1b …The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? (NIV)

主耶稣是你⽣命中的堡垒 。当你⽆法坚强时,主耶稣就是你的堡垒 。当你沮丧时,主耶稣是你⽣命的保障,你还怕谁呢?让这个真理扎实的在你⼼中存留。 如果你觉得已经筋疲⼒尽,⽆法继续前⾏,主耶稣今天告诉你,祂是你坚固的堡垒。回来吧!主耶稣要对你说:“⼉⼦,不要再往别处去了;⼥⼉,别在外头哭泣了。 回来吧,回到家⾥来,回到我这⾥来。我是你最坚固的堡垒。我也是你的道路、真理和⽣命。”世界的⼈可能在诉说他们的问题,但在教会中,在基督的肢体中,我们是⾼举主耶稣基督的名。祂是我们唯⼀当仰望的。来到主耶稣这⾥,⼈可能伤害你,但祂永远是来保护你的。返回堡垒这⾥吧。阿们!

The Lord is the stronghold of your life. When you cannot be strong, the Lord is your stronghold. When you are depressed, the Lord is the stronghold of your life, so of whom shall you be afraid? Let that settle in your heart and mind today. If you feel like you have no more strength to move on, the Lord is telling you today that He is your stronghold. Return to the stronghold. Jesus is telling you, “Son, do not go anywhere else anymore. Daughter, stop crying outside anymore. Return. Come back home. Come back to Me. I am your stronghold. I am the Way, the Truth, and the Life.” The world may be discussing their problems, but in the church, in the body of Christ, we are lifting the name of Jesus. He is our sole focus. Come to Jesus. People can hurt you, but the Lord will never do that. Return to the stronghold. Amen!

哥林多前书 1Corinthians 4:7

Sunday, March 2, 2025

哥林多前书 4:7 使你与⼈不同的是谁呢?你有什么不是领受的呢?若是领受的,为何⾃夸,仿佛不是领受的呢?(现代标点和合本)
1Corinthians 4:7 For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it? (NKJV)

使你与⼈不同的是谁呢?是什么使你更出⾊呢?你有什么不是领受的呢?你所拥有的⼀切都是从神⽽来的。如果你已经领受 了,为何还⾃夸,仿佛不是领受的呢?我们往往会⾃夸,仿佛这⼀切都是我们⾃⼰赚取的。我们为⼦⼥的成功、我们的财富与外貌等夸⼝,好像这⼀切都是凭借我们⾃⼰努⼒得来的。但圣经说:“你有什么不是领受的呢?” 你所拥有的⼀切,都是从神那⾥领受的。那么,你为什么要⾃夸呢? 圣经在哥林多后书12:9 写道 - 他对我说:我的恩典够你⽤的,因为我的能⼒,是在⼈的软弱上显得完全,所 以我更喜欢夸⾃⼰的软弱,好叫基督的能⼒覆庇我。 保罗说他更喜欢夸⾃⼰的软弱和不⾜。当你晓得你所拥有的⼀切都是神⽽来,如同保罗⼀样,你会更愿意夸⾃⼰的软弱,好 叫基督的能⼒覆庇你。与其夸⼝你的财产,不如夸⼝你的软弱。让我们能够坦然承认其实我们⼀⽆所有,我们所有的⼀切都是从神来的,好叫基督的能⼒得以覆庇我。 尽管我们尚未看到,但我们知道基督的能⼒在我们⾝上。我们在⾼⼭上,在街道上宣告主耶稣的名,我们祷告在⿊暗中主耶稣的能⼒胜过每⼀个敌⼈。主耶稣是为我们的家庭,所以我们宣告主耶稣的圣名。阿们!

Who makes you different from another? What makes you better? What do you have that you did not receive? Everything you have is received from God. If you have received it, why do you boast as if you had not received it? Very often we boast as though we earned it by ourselves. We boast about our children’s success, our possessions, our looks, etc as if all these are by our own efforts. But the Bible says, “What do you have that you did not receive?” All that you have, you received from God. So why do you boast? Bible in 2Corinthians 12:9 - And He said to me, “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness.” Therefore most gladly I will rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. Paul said he would rather boast in his infirmities or weaknesses. When you know that all you have was received from the Lord, like Paul you would want to boast in your weaknesses, so that the power of Christ may rest upon you. Instead of boasting about your possessions, it would be better to boast about your weaknesses. Let us come to a point where we can say that in fact, we have nothing because all that we have is from the Lord, that the power of Christ may rest upon us. Although we cannot see it yet, we know the power of Christ rests upon us. We speak Jesus from the mountains, we speak Jesus in the streets, and we pray Jesus’ power in the darkness over every enemy. Jesus is for our family, so we speak the holy name of Jesus. Amen!

以弗所书 Ephesians 5:16

Saturday, March 1, 2025

以弗所书 5:16 要爱惜光阴 (kairos),因为现今的世代邪恶。(现代标点和合本)
Ephesians 5:16 redeeming the time (kairos), because the days are evil. (NKJV)

当我们谨慎⾏事,我们就是在爱惜光阴,因为现今的世代邪恶。这⾥所说的“光阴”不是指世上的时间计算法,⽽是指 “kairos”,即神安排的适当时机或机遇。在希腊⽂中,它指的是神为你所安排,在对的时间,对的地点,提供了给你的机遇。神在祂完美的时间⾥供应 了你。 在你的⼈际关系中,神为你安排在适当的时候遇到对的⼈,那个⼈是以良善待你, 叫你得益处。身为⽗⺟,我们能为孩⼦安排⼀切吗?不能,因为有很多我们不知道 的事,但神参透万事。当我们学习谨慎⾏事,我们就会爱惜光阴,⾛在神为我们安排美好的时机与机遇。 每⼀天,我们都可以按着神为我们预先安排的机遇⾥前⾏。你会在对的时间与对的⼈结婚,在适当的时候有孩⼦。你将在对的时机为你的公司争取到⼀个⼤型的企划。神会赐予我们智慧,让我们能够赎回神在我们⽣命中所赐下的“kairos”祝福和时机,让⼀切都按照祂的计划进⾏。

When we walk wisely, we will redeem the time because the days are evil. The” time” does not refer to chronology but it refers to “kairos”, meaning the right time or the opportune time which comes from God. In Greek, it refers to a season of godly-arranged opportunities in your life. God provides in His perfect timing. In your relationships, God can arrange for you to meet the right person at the right time, and that person will be good for you. Can we, as parents, arrange that for our children? We cannot because there are many things we do not know, but God is all-knowing. When we learn how to walk wisely, we can redeem the time and utilise God's appointed time in our lives. Each day, we can walk along paths that have been pre-arranged for us by God. You will be married at the right time to the right person. You will give birth at the right time to the right child. You will secure a mega project at the right time for your company. God will grant us wisdom so that we can redeem God’s “kairos” blessings and timing in our lives so that all things will work according to His plan.

以弗所书 Ephesians 6:15

Friday, February 28, 2025

以弗所书 6:15 ⼜⽤平安的福⾳,当作预备⾛路的鞋穿 在脚上。(现代标点和合本)
Ephesians 6:15 “readiness” and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. (NIV)

以弗所第六章说到神的全副军装,其中提到了关于脚的部分。你的双脚很重要,因 为它意表着你在⽣命中所⾛的每⼀个步伐。今天我们正处 在⼀场属灵的争战中,但当我们进⼊平安,当我们的⼼思意念停留在主耶稣⾝上,当晓得在神⾯前我们是义⼈,平安的福⾳就装备我们的⼼,使我们准备好面对⽣活中的各样挑战,这样,⽆论发⽣什么 事,我们都可以⼤声说,那在我⾥⾯的,⽐那在世界上的更⼤。今天,我们可以⼤胆宣告,在主耶稣⾯前,我们的问题都必消化如蜡。有时候, 我们觉得⾃⼰还没有准备好⾯对未知的明天,这就是压⼒的源头。然后我们失眠,对周围的⼈变得易怒和暴躁。这⼀切,都源于内⼼深处的惧怕。圣经说,因我们并不是与属⾎⽓ (⼈) 的争战,乃是与那些执政的、掌权的、属灵⽓的恶魔争战。 因此,问题不是出于你的配偶,也不是在于那个总挑剔你的⼈,⽽是天空属灵的, 是恶者 (魔⻤) 要来偷窃、杀害和毁灭你的⽣命。但今天⾝为教会,当我们宣告我们要进⼊四境平安,我们的⼼思意念就不再停留在别的事物上,只停留在主耶稣⾝ 上,我们将看到更多的神迹奇事发⽣在教会。

In Ephesians 6 which speaks about the armour of God, there is one part about your feet. Your feet is important because it signifies where you walk in life. Today we are in a spiritual warfare but when we go into peace, when our mind is stayed on Jesus, when we understand that we are the righteousness of God, this gospel of peace gives us a readiness to walk our life, so that no matter what comes we can say that My God, who is inside me is greater than the one outside.Today, we can boldly declare that in the presence of Jesus, our problems will melt like wax. Sometimes we may feel that we are just not ready to face tomorrow and that is why stress comes in. Then we start losing sleep and get irritable and grumpy with the people around us. All these stems from fear in the first place. The bible says that our battle is not against flesh and blood (people) but against spiritual authority. Therefore, the problem is not your spouse, the problem is not that person who is always picking on you but the problem is something spiritual, the devil who wants to steal, kill, and destroy your life. But today, as a church, when we declare that we want to enter that place of shalom peace, where our mind is not stayed on anything else but only on the person on Jesus, we will be ready to see more miracles happen in church.

以弗所书 Ephesians 5:14

Thursday, February 27, 2025

以弗所书 5:14 所以主说:你这睡着的⼈ (⽆动于衷), 当醒过来,从死⾥复活,基督就要光照 你了。(现代标点和合本)
Ephesians 5:14 Awake, you who sleep (having no concern), Arise from the dead, And Christ will give you light. (NKJV)

很多时候,我们以为⾃⼰是醒着的,但实 际上我们是“睡着”的。为什么呢?因为我 们往往被这世界上的许多事情扰乱了⼼ 志,以⾄于忘了珍惜⽣活中微⼩的事。这节经⽂中的“睡着”的意思是“⽆动于衷”。纵然神的话说我们是蒙福,且是蒙福胜过万⺠,但很多时候,我们就如同⽔从鸭⼦的背上滑落⼀样。我们的反应是“⽆动于衷”。我们在沉睡,对周遭的⼀切毫不关⼼。但教会,我们不属于那些“睡着”且漠 不关⼼的⼀群⼈。我们是醒着的。阿们! 我们是清醒的⼀群⼈,因为晓得被提的⽇ ⼦临近了。我们没有时间总是忧虑或嫉妒他⼈;我们没有时间陷⼊冲突;我们没有时间去怀恨在⼼。因为很多时候,与我们有过节的⼀⽅早就把事情给忘了,是我们⾃⼰还在耿耿于怀。 所以今天不要再“沉睡”了。不要再浪费时间过于思虑 或沉湎于过往。醒悟过来吧!活在当下! 基督就要光照你。⽆论你有否察觉到,你已经在祂的光照之下了。因此,醒悟过来 并警醒。你从来没有想过要过着疾病或忧 虑的⽣活;你不应该有破裂的关系;你⽣来就不是为了过匮乏的⽣活。为什么呢? 因为基督已经光照你了。

We frequently believe we are awake while, in fact, we are "sleeping". Why is this the case? It is because we tend to be distracted by many things in this world to the extent we neglect to treasure the simple things in life. In this passage, the Bible defines "sleep" as "having no concern." Even though the word of God says that we are so blessed, wealthier than many nations, we often brush it off like water off a duck's back. We have no concern for it. We are just "sleeping," oblivious about what is happening around us. Church, we do not belong to this group who sleep and have no concern. We have been woken. Amen! We belong to the group who is awake because we are aware that the rapture draws near. We have no time for worry or jealousy; we have no time for conflicts; we have no time to harbour petty grudges. Unfortunately, we tend to hold on to resentment when the other party has completely forgotten all about it and is unconcerned about the resentment within you. Therefore today not to "sleep" any longer. Let us not waste any more time fretting or reflecting on the past. Live in the present moment. Awake! And Christ will give you light. The light of Christ shines upon you, whether you realise it or not. As a result, be awake and vigilant. You were never intended to live a life of disease or worry; you were not meant to have shattered relationships; you were not designed to live a life of scarcity. Why? Because Christ has already shone His light upon us.

约翰福⾳ John 2:7

Wednesday, February 26, 2025

约翰福⾳ 2:7 耶稣对⽤⼈说:把缸倒满了⽔,他们就倒 满了,直到缸⼝。 (现代标点和合本)
John 2:7 Jesus said to them, “Fill the water-pots with water.” And they filled them up to the brim. (NKJV)

在迦拿地的⼀场婚宴上,当时酒⽤尽了。 主耶稣吩咐佣⼈把缸倒满了⽔。你是否知晓我们每⼀个⼈都是⼀⼝⽔缸吗?圣经中 的“⽔”意表着什么呢?⽔就是神的话。于是,佣⼈们把⽔缸倒满了⽔,直到缸⼝。 同样在我们的⽣命中,我们需要被神的话语来充满我们的⽇常。我们都知道故事的结尾——当缸倒满了⽔,⽔就变成酒。 神愿你从内而外来享受生命的喜乐。神的话在你⼿中可能显得很平常。有些⼈认为他们可以通过阅读如励志书籍来领受 更多知识使他们过上更好的⽣活的,或如何快速致富等。但你晓得吗?神的话语, 可以使你⼿中的⽔变成酒。当你有了神的话,它是从内⾄外,把你的⽣命中的⽔变成酒。只有神的话语与主耶稣才有这样的能⼒。因此,每当你感到绝望或不知所措,当你⾯对⽣活中的困境时,以神的话语充满⾃⼰;⽤诗章,颂词,灵歌,彼此 对说:⼝唱⼼和的赞美主。

In the land of Canaan, at a wedding feast, the wine had run out. Jesus instructed them to fill the water-pots with water. Do you know that we are all water-pots? What does water in the Bible mean? Water means the word of God. In the verse, they filled the water-pots with water, and they filled them up to the brim. Similarly for us, we need to fill our lives with the word of God. We all know the ending of the story - when the water-pots were filled to the brim, the water turned into wine. The Lord desires you to enjoy life from the inside out. The word of God may appear ordinary in your hands. Some people think that they can gain more knowledge by reading other books such as motivational books that can teach them the steps to live a better life, how to get rich quick etc. Do you know that the word of God , this water in your hands, can turn into wine? When you have the word of God , it can turn into wine, inside out. Only the word , only Jesus can do this. Therefore, whenever you feel hopeless, when you don’t know what to do or when you face challenges in your life, remember to fill yourself to the brim with God’s word by speaking and singing psalms, hymns, and spiritual songs.

哥林多前书 1Corinthians 3:19a & 1:27

Monday, February 24, 2025

哥林多前书 3: 19a 因这世界的智慧在神看是愚拙... (现代标点和合本)
哥林多前书 1:27 神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;⼜拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。(现代标点和合本)
1Corinthians 3:19a For the wisdom of this world is foolishness with God… (NKJV)
1Corinthians 1:27 But God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise, and God has chosen the weak things of the world to put to shame the things which are mighty; (NKJV)

圣经提到了两种智慧——属世的智慧和属 神的智慧。神看这世界的智慧是愚拙的。世界看为重要的,在神看来却是微不⾜道的。毫⽆疑问,学识很重要,但这不应该是我们⾸要的依靠。世界上有很多⾼等学历的⼈在⽣活上也可能是个失败者。尽管有经验的⼈在很多⽅⾯都处于优势,但这不应成为我们唯⼀的根基。因此,在我们所⾏的⼀切事上都必须以神的智慧为⾸。 在世界看来是有智慧的,在神看来却是愚拙的。另⼀⽅⾯,世界视之为愚拙的,在神⼿中可以变得有智慧。世界认为微不⾜道的,在神⼿中可以变得强⼤。世界可能告诉你,背诵 圣经节只能叫你在属灵⽅⾯得着益处,它不能在你的现实⽣活中给你任何帮助。但我们晓得,神藉着祂的话赋予我们智慧,⽽这智 慧会结出美好的果⼦。当世界看到我们的孩⼦在背诵神的话⽽不是学习时,可能会称之为愚昧,但背诵神的话却是与神的智慧为⼀致的;⾄少我们的孩⼦不是参与不健康的活动。神却拣选了世上看为愚拙的,叫有智慧的羞愧。教会,要明⽩,我们要以追求智慧为⾸要之事。

The bible describes two types of wisdom – wisdom of the world and wisdom from God. God deems the wisdom of this world as foolishness. What holds significance in the world's eyes is considered insignificant in God's perspective. Undoubtedly, education holds importance, but it should not be our primary dependence. Despite the presence of many highly educated individuals in the world, failure can still occur. While experience is valuable, it should not be our sole foundation. Therefore, all our actions in life should be guided by wisdom from God.What is wise in the sight of the world is foolishness with God. Conversely, what is labeled as foolish by the world can transform into wisdom through God's intervention. What the world dismisses as insignificant can be made mighty by God. The world might tell you that memorizing bible verses holds only spiritual value and lacks real-life applicability, but we know that His word imparts divine wisdom and God’s wisdom bears good fruits. The world may view our children memorizing the word of God instead of studying as foolish, but memorizing the word aligns with the wisdom of God. It is a better choice than engaging in harmful activities. God has chosen the foolish things of the world to put to shame the wise. Church, it is vital to understand that wisdom is the most essential thing to seek.

腓⽴⽐书 Philippians 4:6-7

Sunday, February 23, 2025

腓⽴⽐书 4:6-7 应当⼀⽆挂虑,只要凡事借着祷告、祈求和感谢,将你们所要的告诉神。神所赐出⼈意外的平安,必在基督耶稣⾥,保守你们的⼼怀意念。(现代标点和合本)
Philippians 4:6-7 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication, with thanksgiving, let your requests be made known to God; and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus. (NKJV)

让我们的祷告是感恩的祷告,⽽不是乞求的祷告。神要我们把⼼⾥所求所想的都带到祂⾯前。让我们开始与神交谈。 告诉祂我们内⼼深处的害怕、担忧和焦虑。与祂谈论你的事业和⼈际关系,甚⾄睡眠问题;把⼀切我们所要的都告诉祂。当你如此⾏,你的关注⼒就不再是⾃⼰,⽽是在神那⾥。神所赐出⼈意外的平安,必在基督耶稣⾥,保守你们的⼼怀意念。你也是借着基督耶稣,把⼀切都陈明在神⾯前。因为离了主耶稣, 我们不能做什么。因此,若不是主为你 建造,你所建造的都枉然劳⼒。当主为你建造房屋时,你将收获不是你所撒种的。在你的⼀⽣中,神的恩惠与慈爱必追随着你。阿们!

Let our prayers be prayers of thanksgiving and not prayers of pleading. God wants us to bring all our requests to Him. Let us start talking to God. Let us tell Him about our fears, our worries, and our anxieties. Talk to Him about your business and your relationships. Talk to Him about your sleep problem. Tell Him everything. When you do that, your focus is not on yourself but on God. And the peace of God which surpasses all understanding will guard your heart and mind through Christ Jesus. When you present your requests to God, it is also always through Christ Jesus. Apart from Jesus, we can do nothing. Therefore, unless the Lord builds your house, you build it in vain. When the Lord builds your house, you will reap what you did not sow. You will walk through life with the blessings of God chasing after you. Amen!

希伯来书 Hebrews 12:2a

Saturday, February 22, 2025

希伯来书12:2a 仰望 (aphorao - 从⼀件事上转眼看向另⼀ 件事) 为我们信⼼创始成终的耶稣... (现代标点和合本)
Hebrews 12:2a Looking (aphorao - turning away from one thing to look at another) unto Jesus, the author and finisher of our faith... (NKJV)

当我们谈论到信⼼时,并不是关乎如何来增强信⼼。这也不是关乎我们如何让⾃⼰更来信靠神。这都不关乎⾃⼰的努⼒;⽽ 秘诀就在于仰望主耶稣。圣经说祂是为我 们信⼼创始成终的 。祂是信⼼的起点和终点。这不关乎我们,我们在其中毫⽆能⼒。因此,信⼼不关乎我们⾃⼰的能⼒。 唯⼀要做的就是选择仰望主耶稣。如果你 正在历经⽣命的⻛暴,或是你正⾯临巨⼤的压⼒,⼜或你的前⾯有座⼤⼭阻挡了你的前路,⾝为主耶稣的新妇,选择转眼仰 望主耶稣,祂是为你信⼼创始成终的耶稣。 这⾥的希腊⽂单词 “仰望 ”的意思是“aphorao”,意思是从⼀件事上转眼看向另⼀件事。主耶稣在告诉你,要把不好的体检报告放下,只单单看向祂。你能否放开⽣命中的懊悔,⽽转眼看向祂?你能否放下那困扰你,使你彻夜难眠的问题,⽽转眼看向祂?我们能否都回转看向那位深爱我们的新郎?我们能否相信祂有能⼒来照顾我们?因为在我们⼀⽣中,祂⼀直都是如此信实。

When we talk about faith, it is not about how we can increase our faith. It is not about how we can make ourselves believe and depend on God. It is nothing about using our own efforts. The secret is to look unto Jesus. The bible says that He is the author and finisher of our faith. He is the start and the finisher of our faith. There is nothing of us there, nothing about what we can do in the middle of this faith. So, faith is nothing about us. The only thing we need to do is to look unto Jesus. If you are going through a storm in your life, if you are having a stressful time, if you see a big mountain in front of you, as a bride of Jesus, choose to look upon Jesus, the start and the finisher of your faith. The Greek word for “looking” here is “aphorao” which means turning away from one thing to look at another. Perhaps Jesus is telling you to turn away from that bad medical report and just look upon Him. Can you turn away from that regret in your life and look at Him? Can you turn away from that issue that is bothering you and making you sleepless at night, and look unto Him? Can we all turn to look at our bridegroom who loves us so much? Can we just trust Him to take care of our lives? Because all our lives, He has been faithful.

约翰一书 1John 2:16

Friday, February 21, 2025

约翰⼀书 2:16 因为凡世界上的事,就像⾁体的情欲,眼⽬的情欲并今⽣的骄傲,都不是从⽗来的,乃是从世界来的。(现代标点和合本)
1John 2: 16 For all that is in the world—the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride of life—is not of the Father but is of the world. (NKJV)

⽆论我们是否愿意承认,我们的⽣活往往是围绕着今⽣的骄傲和⾃以为是。我们以我们的孩⼦、事业、财富和外貌为傲。⻢ 太福⾳6:32说天⽗知道我们需要的这⼀切, 但它告诉我们⾸先要寻求神的国和神的义。 世界上的财富和成就或许可以带来短暂的满⾜,但它们永远⽆法真正满⾜我们。拥有⼀ 辆新⻋的兴奋感会随着时间的推移⽽消退, 甚⾄婚姻的新鲜感也会随着时间⽽消逝。然⽽,神召唤我们追求更深⼊,更持久的东 西。在耶稣的第⼀个神迹中,祂在⼀场婚筵上把⽔变成酒。神呼召我们拥有⼀段令⼈陶醉如酒的婚姻⽣活,这意味着你的婚姻⽣活是随着岁⽉的流逝⽽变得更加精彩和充实。

Truth be told, our earthly journey often revolves around the pursuit of pride and self-importance. We find pride in various aspects of life, such as our children, businesses, wealth, and appearances. Matthew 6:32 says that the Father knows that we need all these things, but it tells us to seek first the kingdom of God and His righteousness. The allure of worldly possessions and achievements may bring temporary satisfaction, but they can never truly fulfill us. The excitement of acquiring a new car may fade over time, and even the initial thrill of marriage might diminish after several years. However, God calls us to something more profound and lasting. In the first miracle of Jesus, He turned water into wine at a wedding. God calls us to have a marriage that is intoxicating like wine, which means your marital life should grow more exciting and fulfilling as the years pass by.

使徒⾏传 Acts 17:28

Thursday, February 20, 2025

使徒⾏传 17: 28 因在他⾥⾯,我们⽣活、活动、存留... (译NKJV版)
Acts 17:28 for in Him we live and move and have our being... (NKJV)

教会,现在你晓得了如何住在主耶稣⾥⾯。当你领受祂的话语并应⽤在你的⽇常⽣活中,你就是住在主耶稣⾥⾯。当我们常在主耶稣⾥,我们⽣活,活动,存留都 在于祂。为什么很多时候我们失去喜乐 呢?因为我们忘了我们只是属⾎⽓的存 在。我们不断的被外在的需求和获取所消耗。神呼召我们只单单简单地“存留” - 晓得我们真实的存在,不要试图模仿别⼈或者伪装成他人。只有在主耶稣⾥⾯,我们才得以⽣活、活动、存留,成为真实的⾃⼰,并在属灵中得着满⾜。 ⻢太福⾳ 4:4 耶稣却回答说:“经上记着说: ⼈活着,不是单靠⻝物, 乃是靠神⼝⾥所出的⼀切 话。” "⼈活着,不是单靠⻝物,乃是靠神⼝⾥所出的⼀切话"。

Church, you now know what it is like to be in Jesus. When you apply His word in your life, you are abiding in Jesus. When we are in Jesus, we can live, move, and have our being. Why are we unhappy sometimes? We lose sight of the fact that we are just human beings. Let us not be obsessed by the never-ending quest for doing and acquiring. God has called us to "be" - to embrace our true selves without attempting to imitate others or trying to be someone else. Only in Jesus we can live and move, have our being, and be satisfied in our souls. Matthew 4:4 (NKJV) But He answered and said, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of God.’ ” Man shall not live by bread alone but by every word that comes from the mouth of God. ”