Daily Devotion 每日灵修

创世记 Genesis 7:19

Tuesday, July 15, 2025

创世记 7:19 ⽔势在地上极其强盛,天下所有的⾼⼭都被淹没了。(中⽂标准译本)
Genesis 7:19 And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered. (NKJV)

我们要在神的话语中看⻅启⽰,这在我们的⽣活中极其重要。因为⼀旦看清楚 了,再也没有什么能拦阻我们前进,⼀切问题都已经在我们脚下了。阿们!在挪亚的故 事⾥,细节中隐藏着⼀个强有⼒的启⽰。圣 经说,当洪⽔淹没⼤地时,天下所有的⾼⼭都被⽔覆盖了。 仔细看——你看⻅了吗?那些⾼⼭就是我们 所⾯对的挑战。所以,当象征神话语的⽔位往上涨,覆盖⼤地时,那些⼤⼤⼩⼩的挑战就不再显现了。它们都在⽔下,就在我们的脚下。当你⽣命中有耶稣,⼀切都在你的脚下。当我们持守这样的启⽰时,就不再需要说“在敌⼈⾯前,神为我摆设筵席”了,因为真相是——我们的敌⼈已经被打败了,他们都在我们的脚下。有基督与我们同在,我们就以得胜的新姿态⾏⾛。没有什么能拦阻我 们前进,因为每⼀个问题都已被置于我们之下。阿们!

Church, we need to recognize the importance of the Word in our lives. In the story of Noah, there is a powerful revelation hidden in the details. The bible says that when the waters covered the earth, all the high hills under the heavens were submerged. Look closely—do you see it? The hills represent the problems we face. So, when the waters—which symbolizes the Word —rose and covered the earth, those problems, big or small, were no longer visible. They were under the water, under your feet. When you have Jesus in your life, all things are under your feet. When we hold onto revelations like this, we no longer need to say things like, “we’re in the presence of our enemies,” because the truth is—our enemies are already defeated. They are under our feet. With Christ in us, we walk in a new posture of victory. There is nothing that can hold us back, because every problem has already been placed beneath us. Amen!

约翰福音 John 16:13

Monday, July 14, 2025

约翰福⾳ 16:13 不过当那位真理的灵来了,他就会引导你们进⼊⼀切真理。那时,他不会凭着⾃⼰说话,只把所听到的说出来,并且把那些就要来的事传讲给你们。(中⽂标准译本)
John 16:13 However, when He, the Spirit of truth, has come, He will guide you into all truth; for He will not speak on His own authority, but whatever He hears He will speak; and He will tell you things to come. (NKJV)

主耶稣在这节经⽂中的话对我们有极其重要的意义。有⼀句俗话说:“你吃什么, 就成为什么。”同样的道理,你以什么来喂养 ⾃⼰的⼼灵和思维⾄关重要。如果你从讲台 上所听到的信息是叫你感到被定罪——神不爱你,祂忿怒于你,或者是因为你不够好等等——那你的⼈⽣就会开始变得沉重、劳苦重担。在这样的⾼压之下,“⽅⾈”(教会,⼈的⽣命) 是⽆法前进的。 但圣灵降临是为了⼀个⽬的:要引导我们进⼊⼀切的真理。有⼀个译本这样翻译:他要带领我们进⼊⼀切的真相。既然耶稣已经在⼗字架上完成了救赎的⼯作,那么接下来的就只有⼀件事——圣灵要带领我们进⼊⼀切的真相,全⾯的来认识这真理。阿们!

The words of Jesus in this verse carry an important message for us. There is a saying: “You are what you eat.” In the same way, what you feed your heart and mind with matters deeply. If the preaching you hear from the pulpit leaves you feeling condemned—telling you that God is angry with you, that He does not love you, or that your problems are a result of you being not good enough—then your life will begin to feel heavy and burdened. Under that weight, the “ark” cannot move. But the Holy Spirit has come for one purpose: to guide us into all truth. One translation says He will bring us into all truth. Since Jesus has already completed the work of redemption at the cross, the only thing left is for the Holy Spirit to lead us into the full understanding of that truth. Amen!

腓⽴⽐书 Philippians 1:21

Sunday, July 13, 2025

腓⽴⽐书 1:21 因我活着就是基督,我死了就有益处。(现代标点和合本)
Philippians 1:21 For to me, to live is Christ, and to die is gain. (NKJV)

保罗写道:因我活着就是基督,我死了就有 益处。那他为什么说死了是有益处的呢? 从世⼈的眼光来看,死亡就是终结。⼀个⼈死了,⽣命也随之结束。那还会有什么益处呢?如果你的经济“死了”,你就没有钱了; 如果你的健康“死了”,你就没有⽓⼒了。那 么,死了怎么可能是有益处呢? 但对神的⼉⼥⽽⾔,死带来了更⼤的益处。 从属灵的⻆度来看,惟有藉着我们旧⼈的死,就是那从亚当所遗留下来的罪性,基督才能在我们⾥⾯活着 。 这就是保 罗所指的“死”:旧⼈的死,使新⽣命得以启航。 这就是为什么我们不再凭外貌或⾃然界的眼光来看待⾃⼰。我们必须看到更深层次的事:基督在我们⾥⾯;我们活着就是基督。 正因为基督住在我们⾥⾯,祂能做的事,我们也能做。祂所拥有的权柄,我们在祂⾥⾯也同样拥有。这并不意味着我们是神——⽽是我们是从神⽣的;我们拥有祂的性情,但 我们没有祂的位格。在⽣活中,我们反映祂的爱、祂的能⼒、祂的平安、祂的健康,以及祂丰盛的供应。 所以,虽然我们不是神,但我们已经与祂联合。我们不再与祂有距离,⽽是住在祂⾥⾯,并藉着祂⽽活。活着就是基督,意味着我们已经与祂结合为⼀灵。阿们!

Paul writes, “For to me, to live is Christ and to die is gain.” Why does he say that to die is gain? From a human point of view, death is the end. When a person dies, their life is over. What is there to gain in that? If your finances die, you have no more money. If your health dies, you are left without strength. So how can death possibly be gain? But for the believer, death brings something greater. Spiritually speaking, it is only through the death of our old self—our sinful nature inherited from Adam—that Christ can live in us. This is the kind of death Paul is referring to: the death of the old man so that new life can begin. That is why we must no longer view ourselves merely by outward appearance or natural thinking. We must see the deeper reality: Christ lives in us. For us to live is Christ. And because Christ lives in us, what He can do, we can do through Him. The authority He has, we also have in Him. This does not mean we become God— but we are born of God. We carry His nature. We reflect His love, His power, His peace, His health and, His abundant supply. So, while we are not God, we are united with Him in spirit. We do not live independently of Him—we live in Him and through Him. To live is Christ means we live as one with Him. Amen!

哥林多前书 1 Corinthians 13:11

Saturday, July 12, 2025

哥林多前书 13:11 当我做孩⼦的时候,说话像孩⼦,⼼思像孩⼦,想法像孩⼦;当我成⼈以后,就把那些 属孩⼦的事都废除了;(现代标点和合本)
1 Corinthians 13:11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. (NKJV)

弟兄姊妹们,我们不再是孩⼦,⽽是已经⻓⼤成⼈了。所以,让我们不再像孩⼦⼀样来思考或说话。是时候丢弃那些孩⼦般的模式了,在思想和⾏为上更成⻓成熟。神并⾮遥不可及的审判者。那是孩⼦的想法。让我们 丢弃这样的想法。相反,要在启⽰上成⻓: 基督在你⾥⾯。因为基督住在你⾥⾯,你活 着就是基督。神并⾮遥不可及,祂就在你⾥⾯。阿们!

Brothers and sisters, we are no longer children—we are adults. So let us no longer think or speak like children. It is time to put away childish ways and grow in maturity, both in our thoughts and in our actions. God is not a distant, faultfinding judge. That is a childish misunderstanding. Let go of that way of thinking. Instead, be mature in your understanding: Christ lives in you. And because Christ lives in you, to live is Christ. God is not far off—He is close. Amen!

彼得前书 1 Peter 5:8

Friday, July 11, 2025

彼得前书 5:8 务要谨守、警醒,因为你们的仇敌魔⻤如同 吼叫的狮⼦,遍地游⾏,寻找可吞吃的⼈。(现代标点和合本)
1 Peter 5:8 Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour. (NKJV)

弟兄姊妹,耶稣在⼗字架上为我们舍命,当 祂从死⾥复活时,魔⻤就被彻底被打败了。 现在,魔⻤在耶稣的脚下——因为我们在基 督⾥,所以魔⻤也在我们的脚下。当你真正明⽩这个真理——当你完全领悟这个启⽰——你就会知道,魔⻤再也⽆法伤你分毫。它已经没有任何权势权柄了。耶稣已经把权柄给了我们,现在这权柄就在我们⼿ 上。这就是为什么魔⻤如同吼叫的狮⼦遍地游⾏——不是因为它真的是狮⼦,⽽是因为它要以吓唬和欺骗来蒙蔽我们。现在,它唯 ⼀的武器就是对你撒谎。 它欺哄你说出不是真理的话,使你相信它放进你思维的假象,使你感受到它想要你感受到的。它要使你觉得⾃⼰是个失败者。它要你对⾃⼰或孩⼦的⽣活说些负⾯的话。例如,它会引诱你说出“我的孩⼦很愚蠢”或“我 的孩⼦总是那么顽⽪”这类的话。但这⼀切都是谎⾔。 真理是:若基督在你⾥⾯活着,祂也同样在你的孩⼦⾥⾯活着。那么,问问⾃⼰:基督会愚蠢吗?祂是叛逆的吗?当然不是!若基督在你的孩⼦⾥⾯,那这些负⾯的标签就绝不是你孩⼦真正的⾝份。让我们说出真理, ⽽不是魔⻤的谎⾔。让我们像神看我们⼀样看待⾃⼰和我们的孩⼦——在基督⾥,充满祂的智慧、性情和祂的爱。阿们!

Brothers and sisters, Jesus gave His life for us on the cross, and when He was raised from the dead, the devil was completely defeated. He is now under Jesus’ feet—and because we are in Christ, the devil is also under our feet. When you truly know this truth—when you fully grasp this revelation—you will understand that the devil can no longer harm you. He has no real power anymore. Jesus has given us authority, and it now rests in our hands. That is why the devil goes about like a roaring lion—not because he is one, but because he wants to intimidate and deceive. His only weapon now is lies. He tries to get you to speak what is not true, to believe what he plants in your thoughts, and to feel what he wants you to feel. He wants you to feel like a failure. He wants you to declare negative things over your life or your children. For example, he may tempt you to say things like, “My child isn’t smart,” or “My child is always so naughty.” But these are lies. The truth is, if Christ lives in you, He also lives in your child. So, ask yourself: Is Christ stupid? Is He disobedient or rebellious? Of course not. And if Christ is in your child, then those things are not who your child truly is either. Let us speak the truth, not the devil’s lies. Let us see ourselves and our children as God sees us —in Christ, full of His wisdom, His nature, and His love. Amen.

以弗所书 Ephesians 1:17

Thursday, July 10, 2025

以弗所书 1:17 求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他。(现代标点和合本)
Ephesians 1:17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him, (NKJV)

亲爱的,圣灵要帮助我们看见!用灵里的眼睛看,在真实中看真相,而非在现实中看假象!在灵里看见祂的恩召有何等指望;你里面的基业有何等丰盛的荣耀;祂已赐给你的能力是何等浩大。当你真的看见这一切都属于你,你便不再求主开出路,因为基督就是出路,而基督已经把路带到你里面了!哈利路亚!

Beloved, the Holy Spirit wants to help us see! See with the eyes of spirit, see the truth within the reality of the spirit, not the illusion of what appears real in the natural! See in the spirit, the hope of His calling-how great a calling you have received; the riches of the glory of His inheritance within you; the surpassing greatness of the power He has already given you. Once you truly see that all of these already belong to you, you will no longer need to ask the Lord to make a way, because Christ Himself is the way, and He has already placed the way within you! Hallelujah!

希伯来书 Hebrews 10: 22

Wednesday, July 9, 2025

希伯来书 10: 22 并我们⼼中天良的亏⽋已经洒去 (⽤⾎),⾝体⽤清⽔洗净了,就当存着诚⼼和充⾜的信⼼来到神⾯前。 (现代标点和合本)
Hebrews 10: 22 let us draw near with a true heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled (with blood) from an evil conscience and our bodies washed with pure water. (NKJV)

在希腊原⽂中,“⼼”⼀词所指的不仅是情感,它还包括思想、意志、情绪与思考能 ⼒,也就是整个⼈的魂 (⼼思、情感、意 志)。当耶稣在⼗字架上为我们流⾎,为我们的罪得赦⽽死时,祂的宝⾎洁净了我们的良⼼,使我们不再活在定罪之下。⾝为神的⼉⼥, 我们不需要靠⾃⼰的努⼒去赢取神的爱。神爱你,是因为耶稣的⾎已经为你洒了。祂已 经为你死在⼗架上。不仅如此——如今我们的⾝体也已经⽤清⽔洗净了。在圣经中,“⽔”预表着真理的道。因此,这意味着在基督⾥,不只是你的魂得了医 治,你的⾝体也被洁净的彻底并得着更新。因此,你的良⼼洁净,你的⾝体是被洗净的,你是完全的。阿们!当你聆听真正的福⾳时,你就是在⽤⽔藉着道 把⾃⼰的⾝体洗净。当你持续不断地⽤⽔藉着道来洗涤⾝体时,甚⾄癌症的尘埃都能被洗去,衰⽼的痕迹也渐渐退去。因为神的道不仅关乎你的灵,也为你的⾝体带来⽣命与更新。阿们!

In Greek, the word heart encompasses more than just emotions—it includes the mind, thoughts, emotions, and will, which together refer to the soul. When Jesus shed His blood on the cross for the forgiveness of our sins, that blood cleansed our conscience, so that we no longer live under condemnation. As children of God, we do not need to strive to earn His love. God loves you because the blood of Jesus has already been sprinkled on your behalf. He died for you. And not only that—today, our bodies have also been washed with pure water. In Scripture, water often symbolizes the word of truth. So, this means that through Christ, not only is your soul made well, but your body has also been cleansed and renewed. Your conscience is clean. Your body is washed. You are whole. Amen! When you listen to the true gospel, you are washing your body with pure water —the water of God's Word. When you continually wash your body with the pure water of His Word, even the dust of cancer can be washed away. The effects of old age can be washed away as well. Because the Word of God is not just for your spirit—it brings life and renewal to your body too.

罗马书 Romans 8:19

Tuesday, July 8, 2025

罗⻢书 8:19 受造之物正热切等候上帝众子的显现,(当代译本)
Romans 8:19 For the earnest expectation of the creation eagerly waits for the revealing of the sons of God. (NKJV)

耶稣在地上完成了祂的使命。为了我们的缘 故,祂被钉在⼗字架上,被埋葬,然后神叫 祂从死⾥复活。如今,祂坐在神的右边。祂 的使命完成了。那么,现在谁要在地上彰显 神的荣耀呢?是祂的⼉⼥。我们是从神⽽⽣的——因此,我们是祂的⼉⼥。弟兄姐妹,我们不是等待神降临来向世⼈彰显祂的荣耀。我们不应当袖⼿旁观,⼀边等待耶 稣采取⾏动,⼀边视⾃⼰软弱⽆助。不—— 耶稣正在等待我们来开启我们的⼝。所以⼀切被造的都热切地盼望着神的荣耀从祂的⼉⼥们 (我们) 显⽰出来。 当我们真正明⽩我们在基督⾥的⾝份——我们是神的⼉⼥,是新造的品种——那时,祂的荣耀必藉着过我们显明在世⼈⾯前。阿们!

Jesus has completed His work on earth. For our sake, He was nailed to the cross, buried, and then raised from the dead by God. Today, He is seated at the right hand of the Father in heaven. His work is finished. So, who will now reveal God’s glory on the earth? It is His children. We are born of God—therefore, we are His children. Brothers and sisters, we are not waiting for God to come down and reveal His glory to the world. We are not meant to sit back, waiting for Jesus to act while we see ourselves as weak and helpless. No— Jesus is waiting for us to act. All of creation is eagerly waiting for the revealing of God’s glory through His children—and that is us. When we truly understand who we are in Christ—that we are God’s children, a new creation—then His glory will begin to shine through us. Amen!

彼得前书 1 Peter 1:3

Monday, July 7, 2025

彼得前书 1:3 ...他曾照⾃⼰的⼤怜悯,藉着耶稣基督从死⾥复活,重⽣了我们,叫我们有活泼的盼望, (现代标点和合本)
1 Peter 1:3 …who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead, (NKJV)

因着耶稣从死⾥复活,我们如今得以活在活泼的盼望中。这盼望不仅仅是未来有盼望——它是鲜活的,是今天在你⽣命中真实运⾏的。但为什么还有⼀些神的⼉⼥觉得没有盼望呢?为什么我们会听⻅⼈说:“别抱太⼤希望,否则失望越⼤”,或者“⼈⽣只有到天堂才能享福”?教会啊,这不是圣经的教导。对神的⼉⼥⽽⾔,⽣命不是⼀场挣扎,充满着艰难苦痛。耶稣曾经遭受过病痛的折磨吗?没有。使徒保罗曾经被被疾病打倒吗?没有。事实上,当⼀条毒蛇咬住他的⼿时,他只把蛇甩开,并毫发⽆损。为什么呢?因为保罗说他活着就是基督,他活在真理中。你亦如此——你已经重⽣,得着了这活泼的盼望。现在就是时候,活出这份盼望——带着信⼼、喜乐,并清楚晓得你在基督⾥的⾝份。阿们!

Because Jesus was raised from the dead, we now live with a living hope. This hope is not just for the future—it is alive and active in our lives today. But then why do some Christians still feel hopeless? Why do we hear things like, “Don’t get your hopes up—you might be disappointed,” or “Life will only get better in heaven”? Church, that is not what the Bible teaches. Life is not meant to be a struggle for the child of God. Did Jesus ever suffer from sickness or disease? No. Did the apostle Paul ever succumb to illness? No. In fact, when a deadly viper bit his hand, he simply shook it off —and suffered no harm. Why? Because Paul was living in the truth of his identity in Christ. You too have been born again to a living hope. It is time to walk in that hope— with confidence, with joy, and with the full knowledge of your identity in Christ. Amen!

罗⻢书 Romans 6:6

Sunday, July 6, 2025

罗⻢书 6: 6 因为知道,我们的旧人和他同钉十字架,使罪身灭绝,叫我们不再做罪的奴仆,(现代标点和合本)
+Romans 6:6 knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves of sin. (NKJV)

圣经告诉我们,我们的“旧⼈”已经与基督同 钉⼗字架。这⾥的“旧⼈”是指还未接受耶稣 为救主之前的那个有罪的⾃⼰。那旧⼈,连 同它所有的罪,都与耶稣同钉⼗字架,并且 与祂⼀同埋葬了,为使罪⾝灭绝。这意味着 你的罪⾝已经被埋葬了。它已经过去了,已 经不复存在。你可能会说:“但是牧师,我 的⾝体看起来还是⼀样。” 朋友,你的⾝体从外表上看来还是与之前⼀ 样,但你⾥⾯已经彻底改变了。你已经更新 了。那罪⾝已经灭绝了。你已经重⽣了—— 不仅仅是罪得赦免,你更是⼀个新造的品种。你现在有了新的性情——在基督⾥的全 新⾝份。阿们!

The Bible tells us that our old man was crucified with Christ. The “old man” refers to our old self—the person we were before we came to Christ. That old self, along with all its sins, was crucified with Jesus and buried with Him, so that the body of sin might be done away with. That means your body of sin has been buried. It is gone. It is in the past. You might say, “But Pastor, my body still looks the same.” Friend, it may look the same outwardly, but something has changed on the inside. You have been made new. That old body of sin has been put away. You have been born again—not just forgiven, but you are a new creation. You now have a new nature—a new identity in Christ. Amen!

以弗所书 Ephesians 1:10

Saturday, July 5, 2025

以弗所书 1:10 要照所安排的,在⽇期满⾜的时候,使天上、地上⼀切所有的,都在基督⾥⾯同归于⼀。(现代标点和合本)
Ephesians 1:10 that in the dispensation of the fullness of the times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth— in Him. (NKJV)

保罗揭晓了神旨意的奥秘:当时候到了,神的计划是将万物都归⼊基督的权下——天上的和地上⼀切所有的。耶稣在天上⼀直拥有权柄,但地却在恶者的辖制之下。因此,照着所安排的,在⽇期满⾜的时候,神差遣耶稣降世为⼈,藉着祂在⼗字架上的胜利,祂击败了魔⻤,重新夺回了属世的权柄。如今,天上地上⼀切所有的,都统⼀在基督的权柄之下。这是⼀个强⼤的真理:因为我们在基督⾥,我们也分享同样的权柄。我们不仅蒙救赎,罪得以赦免,被丰盛的恩典所包围,我们也拥有基督的权柄在我们⾥⾯。在基督⾥的⼀切,如今也在我们⾥⾯。我们⽐我们所想像的更有能⼒;我们所说的话⽐我们所知道的更有分量——因为那是王的话,⽽王的话带着能⼒。阿们!

Paul revealed that the mystery of God’s will was this: that when the time was right, God’s plan was to bring everything together under the authority of Christ—everything in heaven and on earth. Jesus always had authority in heaven, but the earth was under the dominion of the devil. So, at the appointed time, God sent Jesus to be born as a man, and through His victory at the cross, He defeated the devil and took back authority over the earth. Now, all things—both in heaven and on earth—are united under Christ’s authority. And here is the powerful truth: because we are in Christ, we share in that same authority. We are not only redeemed, not only forgiven, not only surrounded by abounding grace—we also carry the authority of Christ within us. Everything that is in Christ is now in us. We are more powerful than we realize. Our words carry more weight than we know—because they are the words of royalty. And the word of a king carries power.

约翰一书 1John 5:4

Friday, July 4, 2025

约翰一书 5:4 因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心。(现代标点和合本)
1John 5:4 For whatever is born of God overcomes the world. And this is the victory that has overcome the world—our faith. (NKJV)

主所爱的,请把这节经文刻在心上,并时刻来默想。你不是一个失败者,你的生命不是注定要被压倒的——你是得胜者!你可以胜过世界上一切的挑战。当你真正明白你已经重生,你的整个生命就会开始转变——你的灵、魂、体都将被你在基督里所得的新生命所影响和更新。
Beloved, let this verse be engraved on your heart and meditate on it day and night. You are not a failure; you are not meant to be overwhelmed in life —you are more than a conqueror! You can overcome every challenge in this world. When you truly understand that you have been born again, your entire life will begin to change—your spirit, soul, and body will be transformed and renewed by the new life you have received in Christ.

哥林多前书 1Corinthians 3:21

Thursday, July 3, 2025

哥林多前书 3:21 所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的;(现代标点和合本)
1Corinthians 3:21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours; (NKJV)

哈利路亚!当清楚地知道,并时刻被提醒:万有全是属于我们的,不是因为我们有多优秀,而是因为我们拥有了谁——基督,以及我们所处的位置——在基督里。因着基督在十字架上的完工,万有都是属于你我的。所以,以感恩的心来过每一天,享受祂为我们所成就的一切,用我们的口说出来,并在所做的一切事上高举基督的完工。

Hallelujah! Do know clearly and be reminded at all times that all things are ours not because of how good we are but because who we have-Christ and where we are-in Christ. Because of what Christ has done at the cross, all things are yours and mine. So live each day with thanksgiving and enjoy all that He has done for us by saying them out using our mouth and magnify the finished work of Christ in all that we do.

雅各书 James 1:16

Wednesday, July 2, 2025

雅各书 1:16 我亲爱的弟兄们,你们不要被迷惑了!(标准译本)
James 1:16 Do not be deceived, my beloved brethren. (James 1:16 NKJV)

亲爱的家人们,不要再被欺骗,以为我们还需要不断地向神祈求健康、事业顺利、美好关系,或是生活中所需的一切。相反,要定睛仰望基督在十字架上所成就的工和祂已经赐给我们的恩典。因着祂的完工,我们如今可以享受从上头来的各样美善的恩赐和全备的赏赐,这些福分是没有改变,也没有转动的影儿。阿们!

Beloved, do not be deceived any longer into thinking that we still need to beg for good health, success in business, fulfilling relationships, or anything else in life. Instead, look to what Christ has already accomplished and given us through the cross. Because of His finished work, we can now freely enjoy every good and perfect gift from above—gifts in which there is no variation or shadow of turning.

希伯来书‬ Hebrews 11:1

Tuesday, July 1, 2025

希伯来书‬ 11‬:1 信,是对所盼望的事有把握,对看不见的事有确据。(中文标准译本)
Hebrews 11:1 Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. (NKJV)

今天我们可以坦然无惧、满有盼望地过每一天,因为我们有基督完工的救赎作为我们坚固的根基!无论眼前的环境看起来如何,要知道我们行事为人是凭信心,不是凭眼见。我们可以运用神所赐给我们的权柄,用我们口中的话语去创造我们想要看见的生活。因为我们与基督有同样的本性,能够说出基督已经放在我们里面的真理,并在生命中将它们彰显出来。哈利路亚!

Today we can boldly live our daily life with hope and confident because we have the finished work of Christ as our solid foundation! No matter how things might seem to be, do know that we live by faith not by sight, we can take up the authority we have and use the power of our words to create what we wanna see for we have the same nature with Christ and therefore we can speak what Christ has deposited in us and manifest them in our life. Hallelujah!

雅各书 James 4:7

Monday, June 30, 2025

雅各书 4:7 故此,你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。(现代标点和合本)
James 4:7 Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you. ( NKJV)

亲爱的,在这个经节中,神不是说祂去抵挡,而是你负起责任!你我怎有这样的底气去抵挡魔鬼呢?除非你真知道:不同于旧约,藉着十字架,仇敌已彻底被打败了,神已把所有的得胜、权柄、能力都给了你。为此,不要枉费这么荣耀的恩典,乃要淋漓尽致地挥洒之、享用之!争战早已结束,我们已经得胜有余了。
Beloved, in this verse, God isn’t saying He will resist the devil — you are to take responsibility! But how can we have the confidence to resist the devil? Only when we truly understand this: unlike in the Old Testament, the enemy has already been completely defeated through the cross. God has given you all the victory, authority, and power. So don’t let this glorious grace go to waste—embrace it fully and walk in it boldly! The battle has already been won. We are more than conquerors.

希伯来书 Hebrews 10:17

Sunday, June 29, 2025

希伯来书 10:17 以后祂说:“我不再记念他们的罪和他们的不 法⾏为。” (现代标点和合本)
Hebrews 10:17 then He adds, “Their sins and their lawless deeds I will remember no more.” (NKJV)

圣灵要向我们作⻅证,神不 再记念我们的罪和我们的不法⾏为。这意味着我们已经完全被赦免了。我们不仅是神的⼉⼥,圣灵更要我们知道,我们⼀切的罪都 已经完全被赦免了。阿们! 很多时候当我们犯错时,我们觉得我们需要 做些什么来获得神的饶恕,或是叫神更爱我们⼀些,但这是错误的想法。圣经说我们已 经被宽恕了。你所有的罪都已被赦免了。阿们! 那么,这是否意味着你就可以继续犯罪? 不。试想⼀下:如果你刚刚洗了澡,你不会想去夜市把⾃⼰蹭上各样味道。但如果你还没有去洗澡,你不会介意参加烧烤派对,就 算全⾝沾上各样味道或闻起来像有烟味也⽆所谓。同样,如果有⼈告诉你现在已经是完 全洁净健康了,当你有这样的启⽰,你会爱惜保养照顾你的⾝体。阿们!

The Holy Spirit wants to testify to us that God will no longer remember our sins or lawless deeds. This means we are completely forgiven. Not only are we children of God, but the Holy Spirit also wants us to know that we are fully forgiven of all our sins. Often, when we make mistakes, we feel like we need to do something to earn God’s forgiveness or make Him love us more, but that is wrong thinking. The Bible says that we are already forgiven. You are already forgiven of all your sins. Amen! Now, does this mean you can just go on sinning? No. Think about it: if you have just had a nice, clean bath, you would not want to go to a marketplace or food court and get dirty again. But if you are already dirty, you would not mind joining a barbeque party and getting even messier or smelling like smoke. Similarly, if you have been told that you are now completely clean and fit, this revelation won’t make you want to harm your body.

罗马书 Romans 4:25

Saturday, June 28, 2025

罗⻢书 4:25 耶稣被交给⼈,是为我们的过犯;复活,是为叫我们称义。(现代标点和合本)
Romans 4:25 who was delivered up because of our offenses, and was raised because of our justification. (NKJV)

圣经清楚地告诉我们,耶稣被交给⼈,意味 着祂的牺牲、被钉在⼗字架上,为我们的罪⽽死。每当我们思想祂在⼗字架上的死时, 我们必须相信我们已经完全被赦免了。 我们也相信主耶稣在第三天为我们的称义⽽复活,意味着我们现在已经完全的公义。我们被赦免是为了能够被称为义。因为祂必须 在⼗字架上死了,才能复活。倘若祂没有死,就不能复活。 倘若你没有被赦免,你就不能被称为义。因此,这⼀切的根本是在对⼈说,⽆论他们的身份或是背景如何,他们的罪已经完全被赦免。圣经说,因着祂完美的献祭,主耶稣已经使那些得以成圣的⼈永远完全。

The Bible tells us clearly that Jesus was delivered up, meaning He was sacrificed, nailed to the cross, and died because of our sins. Every time we reflect on His death on the cross, we must believe that we have been completely forgiven. We also believe that Jesus was raised on the third day for our justification, meaning that we are now completely righteous. We have been forgiven so that we can be made righteous. Because of His death on the cross, Jesus was able to be raised. If He had not died, He could not have been resurrected. If you have not been forgiven, you cannot be declared righteous. Therefore, the foundation of it all is to tell people that they have been completely forgiven of all their sins, regardless of who they are or what their background may be. The Bible says that by one perfect sacrifice, Jesus has perfected forever those who are being sanctified. Amen!

路加福⾳ Luke 24: 32

Friday, June 27, 2025

路加福⾳ 24:32 他们彼此说:“在路上祂和我们说话,给我们 讲解圣经的时候,我们的⼼岂不是⽕热的 吗?” (现代标点和合本)
Luke 24: 32 And they said to one another, “Did not our heart burn within us while He talked with us on the road, and while He opened the Scriptures to us?” (NKJV)

当耶稣向⻔徒讲解圣经时,不仅⻔徒的眼睛被打开了,他们的⼼也在耶稣讲解圣经时⽕热起来。虽然他们刚刚从耶路撒冷⾛了七英⾥路到以⻢忤斯——这本是⼀段令⼈疲惫的旅程 ——但他们因着与耶稣的相遇⽽被深深激励,迫不及待地要与⼈分享。就在那⼀刻,他们⽴刻起⾝,⼜⾛了七英⾥的路返回耶路撒冷。 当他们在圣经中看⻅耶稣时,他们的⾝体就发 ⽣了变化。⼒量回来了,热情被点燃,启⽰赋予了他们满满的动⼒。这就是在神的话语中看⻅基督的能⼒! 当你领受对的⻝物——真正的福⾳时,你的⾝体就会开始发⽣变化。这福⾳今天已经赐给你了。

Not only were the disciples’ eyes opened, but their hearts burned within them as Jesus expounded the Scriptures. Though they had just walked seven miles from Jerusalem to Emmaus—a journey that would leave anyone exhausted—they were so stirred by their encounter with Jesus that they could not wait to share it. That very hour, they got up and walked another seven miles back to Jerusalem. Something happened to their bodies when they saw Jesus in the Scriptures. Strength returned. Passion ignited. Revelation energized them. That is the power of seeing Christ in the Word. Church, something begins to change in your body when you receive the right food —the true gospel. That gospel has been given to you today. Amen!

以弗所书 Ephesians 4:15

Thursday, June 26, 2025

以弗所书 4:15 我们却要在爱中说真话,在⼀切事上向着他⻓进;他就是头,是基督。(中⽂标准译本)
Ephesians 4:15 Instead, we will speak the truth in love, growing in every way more and more like Christ, who is the head of his body, the church. (NLT)

我们要在爱中说真话。那真话是什么呢?你对 你的孩⼦说的是什么呢?当你⽤爱⼼传讲福⾳的真理时,圣经说,你会越来越像基督。因此,今天,即使你看不到或感觉不到,也要选择相信真理,并⾃⼰在基督⾥是新造的⼈。当你持续这样做时,你会越来越像祂。 你越明⽩⾃⼰在基督⾥是何等完全,就会越成 ⻓,更多地彰显祂。你会像祂⼀样思考,像祂⼀样说话,像祂⼀样⾏事。当⾯临缺乏时,你只需感恩,就会看⻅供应显明。不管哪⾥有需要,你也能够找到解决之道。 那么,我们如何在信⼼上成⻓呢?⾸先,你需要知道⾃⼰的⾝份,并照着这真理来创造发明。你在 基督⾥是新造的⼈,你是健康⽽刚强的。你不是⽆⽤的,⽽是充满智慧的。当你如此行,你的⽣命将开始经历转变。阿们!

We will speak the truth in love. What is that truth? What are you speaking to your children? When you speak the truth of the gospel in love, the Bible says you will grow to be more and more like Christ. Therefore, today, even though you may not see it or feel it, choose to speak the truth, and declare that you are a new creation in Christ. As you continue to do this, you will grow to become more and more like Him. The more you understand how perfect you are in Christ, the more you will grow to reflect Him. You will think like Him, speak like Him, and operate like Him. When there is a lack, you will simply give thanks and see the provision manifest. Where there is a need, you will be able to find the solution. Hence, how do we grow in our faith? First, you need to know who you are and speak according to that truth. You are a new creation in Christ; you are healthy and strong. You are not useless but full of wisdom. As you speak and believe this truth, you will begin to see transformation in your life. Amen!