Daily Devotion 每日灵修

约翰福音 John 1:14

Monday, August 4, 2025

约翰福音 1:14 道成了肉身,住在我们中间,充充满满地有恩典,有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。(现代标点和合本)
John 1:14 And the Word became flesh and dwelt among us, and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. (NKJV)

何为道成肉身?我们知道神的爱子来到世上,不是没有形体的漂浮在空中,乃是有形有体地行走在地上,这意味着话语成了身体。想一想,如果你口中每一句话都彰显在你身体上,你会拥有一个怎样的身体呢?用你的口开始创造十字架上的完工已经给予你的一切吧!你的话语划定了你生活每一个领域的疆界;你的话语决定了你身体每一个器官的状态!哈利路亚!

What is the meaning of "the Word became flesh"? We know that the beloved Son of God came into the world not as a formless spirit floating in the air, but in a tangible and physical form, walking upon the earth. This means that the Word became a body. Just think - if every word you spoke manifested in your body, what kind of body would you have? Start using your words to create all that the finished work of the cross has already given you! Your words define the boundaries for every area of your life; your words determine the condition of every organ in your body! Hallelujah!

歌罗西书 Colossians 1:27

Sunday, August 3, 2025

歌罗西书 1:27 神愿意在外邦⼈中,让他们明⽩什么是这奥秘的荣耀的丰盛;那就是:基督在你们⾥⾯,他是荣耀的盼望!(中⽂标准译本)
Colossians 1:27 To them God willed to make known what are the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: which is Christ in you, the hope of glory. (NKJV)

这⾥有⼀个荣耀的奥秘向我们显⽰出来—— 就是“基督在我们⾥⾯,成了荣耀的盼望”。当你真正知道基督住在你⾥⾯时,你就不需要再去寻找盼望,因为那荣耀的盼望已经在你⾥⾯了。并且因为基督在你⾥⾯活着,你的每⼀天是活得更有盼望。想⼀想那些临终的⼈,⼈常常对他们说“要有盼望”,可是在⼀切看似绝望的时刻,他们⼜怎能有盼望呢?有时他们甚⾄会开始误解⾃⼰之所以⽣病,是因为缺乏信⼼或没有⾜够盼 望。但当你明⽩基督住在你⾥⾯时,你就带着祂荣耀的盼望;你也拥有与祂同等的信⼼。晓得这真理会翻转关乎⼈⽣⼀切。 你的⼈⽣会⾛在更有信⼼和盼望中,不是因为你需要再祈求更多,⽽是因为你⾥⾯拥有了这⼀切。你已经是健康了!你已经永远被完全——不仅在你的灵⾥⾯,也涵盖在你的魂和⾝体⾥。阿们!

Here, a glorious mystery is revealed to us which is — Christ in us, the hope of glory. When you truly know that Christ is in you, you no longer have to search for hope — because the hope of glory is already inside you. And because Christ lives in you, your hope grows even stronger every day. Think about people on their deathbeds. They are often told to have hope, but how can they have hope when everything looks hopeless? Sometimes, they start to believe they are sick because they don’t have enough faith or hope. But when you understand that Christ lives in you, you carry His hope of glory. You also share His Spirit of faith. Knowing this changes everything. You begin to walk in greater faith and hope, not because you need to pray for more, but because you already have it within you. You are already healthy. You are perfected forever — not just in your spirit, but also in your soul and body. Amen!

希伯来书 Hebrews 2:14

Saturday, August 2, 2025

希伯来书 2:14 ⼉⼥既同有⾎⾁之体,他也照样亲⾃成了⾎⾁之体,特要借着死败坏那掌死权的,就是魔⻤,(现代标点和合本)
Hebrews 2:14 Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil, (NKJV )

为了败坏那掌死权的,耶稣必须经历死亡。 这就是为什么耶稣⽢⼼为我们舍命,为要救 赎我们每⼀个⼈。借着祂的死 (⼀次地把⾃⼰献为祭),耶稣彻底地击败魔⻤。耶稣被 钉在⼗字架上,祂⾯对死亡 —— 并且战胜了死亡。在⼗字架上,魔⻤被摧毁、被卸除了⼀切武装、并被剥夺了⼀切权势。所以,魔⻤如今再也没有任何权柄了。阿们!

To destroy the devil—who holds the power of death — Jesus had to die. That is why Jesus willingly sacrificed Himself for us, so that we might all be saved. Through His death, Jesus also defeated the devil once and for all. Jesus was crucified on the cross. He faced death—and conquered it. At the cross, the devil was destroyed, disarmed, and stripped of all power. So, the devil no longer has authority. Amen!

哥林多前书 1 Corinthians 1:5

Friday, August 1, 2025

哥林多前书 1:5 使你们在基督⾥凡事富⾜,有全备的⼝才和知识。(当代译本)
1 Corinthians 1:5 that you were enriched in everything by Him in all utterance and all knowledge, (NKJV)

这意味着,借着基督,你在⼀切事上都富⾜ —— 包括你的⼝才和知识。你不缺能⼒、智慧,或是洞察⼒。 在职场上,这种从基督⽽来的丰富会⼤⼤显明出来 —— 你在沟通中清晰有⼒,你富有创意和点⼦,有敏锐的决策⼒。你理解能⼒强 ⼤,有精准的判断⼒,⾔辞精简清晰 —— 这⼀切并⾮源于你的天赋,⽽是因为基督已经丰富了你。你在⽣活每⼀个领域⾥都有神的智慧!

This means that through Christ, you have been enriched in everything — including your speech and your understanding. You are not lacking in ability, wisdom, or insight. In your workplace, this enrichment shows up as clarity in communication, creative ideas, and sharp decision making. You are quick to understand, wise in your choices, and articulate in your speech — not because of your natural ability, but because Christ has enriched you. You carry the wisdom of God in every area of your life.

以弗所书 Ephesians 4:29-30

Thursday, July 31, 2025

以弗所书 4:29-30 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。不要叫神的圣灵担忧,你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。(现代标点和合本)
Ephesians 4:29-30 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers. And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption. (NKJV)

污秽与不信相关联。当你说出不信的话,就是与重生的新生命,与你拥有的产业不一致的话时,深爱的你圣灵正为你担忧!因祂知道,这些话将给你自己带来怎样的伤害。你口中发出什么,对你的生活有巨大的影响。你今天的生活,是由你之前的话语所构建的;你未来的生活,是由你当下的话语所创造的!

Uncleanness is associated with unbelief. When you speak words of unbelief—words that do not align with your new life in Christ and the inheritance you possess—the Holy Spirit, who loves you deeply, is concerned for you! Because He knows the kind of harm those words can bring upon you. What comes out of your mouth has a profound impact on your life. The life you are living today was built by the words you spoke in the past; the life you will live in the future is being created by the words you speak now!

罗马书 Romans 8:11

Wednesday, July 30, 2025

罗⻢书 8:11 然⽽叫耶稣从死⾥复活者的灵若住在你们⼼⾥,那叫基督耶稣从死⾥复活的,也必借着 住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来 (zoopoieo)。(现代标点和合本)
Romans 8:11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life (zoopoieo) to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. (NKJV)

你相信你已经是与主成为⼀灵,如今主的灵 住在你⾥头吗?如果你真⼼相信这⼀点,那你也可以相信罗⻢书8:11 所说的:“那叫基 督耶稣从死⾥复活的,也必借着住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来。” 这⾥“活过来”的希腊⽂是 “zoopoieo”,有趣的是,这个词与我们之前讨论过的poeites (意指创造者、制作⼈或作者) 拥有相同的字根 (参阅雅各书 1:22)。这意味着,住在你⾥⾯的圣灵,正在你⾥⾯积极地创造、制作和谱写你⽣命中美好 的事物。 所以,如果你相信神的灵已经使你的灵得以完全,那么你也应该相信——你的⾝体是强 壮,⽽不是软弱的。那使你的灵得完全的灵,如今也正在你的⾝体⾥运⾏,赐下⽣命与⼒量。阿们!

Do you believe that the Spirit of God is joined to your spirit and now lives in you? If you truly believe that, then you can also believe what Romans 8:11 says: He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. The Greek word for “give life” is zoopoieo. Interestingly, this word shares the same root as poeites—the word we looked at earlier, which refers to a maker, creator, or producer (James 1:22). This means that the Spirit who lives in you is actively creating, producing, and composing something good within you. So, if you believe that the Holy Spirit has made your spirit perfect, then you should also believe that your physical body is strong and not weak. The same Spirit that perfected your spirit is also giving life and strength to your body. Amen!

罗马书 Romans 1:5

Tuesday, July 29, 2025

罗马书 1:5 我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;(现代标点和合本)
Romans 1:5 Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name, ( NKJV)

被拣选的族类,你我该有怎样的属性、怎样的生命、怎样的位置、智慧、大爱,才能完成这使命呢?要完成最不可能的使命,需要配备最不可思议的装备。因此,你绝不是凡人一个!因你不是为生病、软弱、贫困而生的,乃是为了彰显神的荣耀而被差遣到这地的。所以,你我最极致地、最彻底地以基督耶稣的心为心,按着超越的本性来思想、说话、行事,全方位地活出基督是多么的容易啊!阿们!

As a chosen one, what kind of attributes, life, position, wisdom, and great love must you and I have in order to fulfill this mission? To accomplish the most impossible mission requires the most incredible equipping. Therefore, you are absolutely not just an ordinary one! For you were not born for sickness, weakness, or poverty, but were sent to this earth to manifest the glory of God. So, how easy it is for you and me to live out Christ in every way — by fully and completely having the mind of Christ Jesus, and by thinking, speaking, and acting according to His transcendent nature! Amen!

约翰福⾳ John 11:26

Monday, July 28, 2025

约翰福⾳ 11: 26 凡活着信我的⼈必永远不死。你信这话吗?(现代标点和合本)
John 11:26 And whoever lives and believes in Me shall never die. Do you believe this? (NKJV)

我们今天是否活在基督⾥?是的——正因如此,我们永远不死。你信这话吗?因为我们已经死过了,就在我们与基督同钉⼗字架的时 候;所以我们再也不需要经历死亡。若你让这真理在你⼼中扎根,你就不再惧怕死亡,因为 在基督⾥,死的权势再也⽆法辖制你。 这真理适⽤于你⽣活的⽅⽅⾯⾯——你的健 康、⼈际关系、财务状况。你不会看⻅死亡在 这其中,因为⼀切的缺乏、疾病和破碎都已经与基督⼀同被钉在⼗字架上,并且⼀同埋葬。 如今,你⾥⾯的⼀切都已更新——你是从神⽽⽣,带着祂神圣的本性。当你清楚地看⻅这 ⼀点,你就会开始认识并体验到神的⼤能正在 你⽣活的各个⽅⾯运⾏。阿们!

Are we living in Christ today? Yes—and because of that, we shall never die. Do you believe this? Because we have already died once—when we were crucified with Christ—so we will never die again. If this truth takes root in your heart, you will no longer fear death, because in Christ, death has no hold on you. This truth applies to every area of your life—your health, your relationships, your finances. You will not see death in those places, because every form of lack, sickness, and brokenness has already been nailed to the cross and buried with Christ. Now, everything within you is made new—born of God and carrying His divine nature. And when you see this clearly, you will begin to recognize and experience the power of God at work in every part of your life. Amen!

雅各书 James 1:23-24

Sunday, July 27, 2025

雅各书 1:23-24 因为,如果有人是这话语的听者,而不是实行者,这个人就像人对着镜子观看自己生来的面貌,看了就走开,立刻忘了自己是什么样子; (标准译本)
James 1:23-24 For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror; for he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was. (NKJV)

如果你听了神的道却不相信,只是这话语的听者,⽽不是实⾏者,那你的⾔⾏举⽌就⽆法反映出真正的福⾳,也⽆法展现保罗所传讲的信息。你就像⼈对着镜⼦观看⾃⼰⽣来的⾯貌,却转⾝就忘了⾃⼰⻓什么样——你忘记了⾃⼰在基督⾥的真实⾝份和新本性。当你⼜回到从旧⼈的思维模式时,你就会把⾃⼰看作软弱⽆⼒的。但教会,这不是你真正的⾯貌。许多神的⼉⼥忘了他们现在已经拥有了神的性情。但当你真正明⽩你有祂的本性时,你就得以刚强壮胆,再次兴起来,你会开始活出得胜的⼈⽣,⽽不是失败的⼈⽣。为什么呢?因为你是从圣灵⽽⽣、是从上头⽣下来的、是从神⽣的。你与基督合⽽为⼀。当然,你不是基督本⼈,但你在这世上活着的⽅式, 正如基督⼀般。正如保罗所说的:“我活着就是基督,死了就有益处”(腓⽴⽐书 1:21)。基督所能做的事,我们也能做 ——因为祂的⽣命如今就是我们的⽣命。阿们!

If you hear the Word but do not believe it, then your words and actions will not reflect the true gospel or the message Paul preached. You will be like a man who looks into a mirror but immediately forgets what he looks like—you forget your true nature and identity in Christ. When you fall back into thinking from your old human nature, you will see yourself as weak and feeble. But Church, that is not who you are. Many believers forget that they now carry God’s divine nature within them. But when you truly understand that you have His nature, boldness rises up and you will begin to live victoriously, not defeated. Why? Because you are born of the Spirit, born from above, born of God. You are one with Christ. You are not Christ Himself—but you live as Christ in this world. As Paul declared, “For me, to live is Christ, and to die is gain” (Philippians 1:21). What Christ can do, we can do also—because His life is now our life. Amen!

雅各书 James 1:22

Saturday, July 26, 2025

雅各书 1: 22 你们要成为这话语的实⾏者 (peoites: 创造 者,制作⼈,作者,演出者,世⼈),不要只成为听者⽽欺骗⾃⼰。(标准译本)
James 1:22 But be doers (poeites - a maker, producer, author, performer, poet) of the word, and not hearers only, deceiving yourselves. (NKJV)

“⾏道”的希腊⽂是 “poeites”。让我们来更深⼊地看看它的含义。“Poeites” 指的是实⾏ 者:可以是创造者、制作⼈、作者、演出者、 或是诗⼈。他们的共同点是什么?他们⾥⾯有某种创造性的内容——⼀个想法、⼀段旋律、⼀个故事、⼀个舞蹈动作、⼀⾸歌词;这 些都源⾃内在的启发,透过⼀⾸歌、⼀本书、 ⼀⽀舞蹈、⼀⾸诗歌,或是⼀项发明,然后藉着外在的呈现表明出来。同样地,当你听到⼀堂证道——⽐如⼀篇信息说你的灵、魂、体都是完全的——你不应该只是单单来聆听。你需要回应,成为⼀为实⾏者!对那篇信息说“是的,阿们!”当你开始创造发命,你⾥⾯的健康就要彰显出来,神赐给你的丰盛必在你的⽇常⽣活中被⼈看⻅。因此,开始⽤你的⼝说出你在基督⾥新⽣命的真实。 路加福音 6:45说:你⼼⾥所充满的,⼝⾥⾃然就说出来。所以,开始创造、发命、并说出你所相信的。不要凭感觉说话 ——要凭真理说话。你的感觉可能会被恶者搅扰,但神的话语永不改变。愿我们开始在⽣活的每⼀个层⾯彰显神的丰盛。所以,当雅各告诉我们要“⾏道”时,他不是在说 : “ 照着⾏,才得以蒙福 。” 他乃是说: “你已经蒙福了 —— 现在把它活出来!”彰显出已经在你⾥⾯的祝福、神的良善,和基督的⽣命。阿们!

The Greek word for “doers” is poeites. Let’s take a closer look at what it means. “Poeites” refers to a maker, a producer, an author, a performer, or a poet. What do all of these have in common? They carry something creative within—an idea, musical notes, a story, dance moves, lyrics—something internal that is expressed externally through a song, a book, a dance, a poem, or an invention. In the same way, when you hear a message preached—for example one that tells you your body, soul, and spirit are perfect—you’re not meant to just listen passively. You need to respond. Say Yes and Amen to that word. Begin to declare that the good health already inside you will manifest outwardly. Declare that the abundance of wealth God has given you will be seen in your life. Begin to speak the true reality of your new life in Christ. What comes out of your mouth flows from your heart (Luke 6:45). So start creating, producing, and speaking what you believe. Don’t speak from feelings— speak from truth. Your feelings can be manipulated by the devil, but God’s Word is unchanging. So, when James tells us to be doers of the Word, he isn’t saying, “Do so that you will be blessed.” He is saying, “You are already blessed—so now live it out.” Manifest the blessings, the goodness, and the life of Christ that are already within you. Amen!

约翰福⾳ John 3:35

Friday, July 25, 2025

约翰福⾳ 3:35 ⽗爱⼦,已将万有交在他⼿⾥。(现代标点和合本)
John 3:35 The Father loves the Son, and has given all things into His hand. (NKJV)

⽗神爱耶稣,并已将万有交在祂⼿中。正因如此,当耶稣道成⾁⾝在世上时,祂带着属天的的权柄⽽来。祂运⽤神⼀切的能⼒与权 柄——⽽你从来没有看⻅耶稣有任何缺乏。当耶稣⾯对五饼⼆⻥要喂饱五千⼈时,祂没有专注在缺乏上。祂没有惊慌失措,⽽是挥洒的应对。相反,祂的眼光超越了⾃然界, 看⻅了来⾃属天的供应。祂举⽬望天,感谢⽗神——供应就来了。⽽众⼈都吃饱了,还剩下⼗⼆篮⼦的⻝物 。 神的供应不仅仅是“⾜够⽽已”,⽽是丰盛有余;祂的供应是 ⽆限量的。 那么,如果耶稣的能⼒是没有限量的,那么你在祂⾥⾯所能⾏使的能⼒也是没有限量 的。⽗已将万有交在⼦⼿⾥——⽽如今,透过基督,我们与祂⼀同分享这份产业。阿们!

God the Father loves Jesus and has given everything into His hands. That is why, when Jesus walked on earth, He carried the full authority of heaven. He operated with all the power and authority of God— and you never once see Jesus in lack. When faced with feeding five thousand men with only five loaves and two fish, Jesus did not focus on the lack. He did not panic. Instead, He looked beyond the natural and saw the supply of heaven. He lifted His eyes to the Father, gave thanks —and the provision came. Everyone ate until they were full, and still there were twelve baskets of leftovers. God’s provision is not just sufficient—it is overflowing. His supply has no limits. Now, if there is no limit to what Jesus can do, then there is no limit to what you can do in Him. The Father has given all things to the Son—and now, through Christ, we share in that inheritance. Amen!

哥林多后书 2 Corinthians 10:7

Thursday, July 24, 2025

哥林多后书 10:7 你们是看眼前的吗?倘若有人自信是属基督的,他要再想想,他如何属基督,我们也是如何属基督的。(现代标点和合本)
2 Corinthians 10:7 Do you look at things according to the outward appearance? If anyone is convinced in himself that he is Christ’s, let him again consider this in himself, that just as he is Christ’s, even so we are Christ’s. (NKJV)

我们是属基督的,也就意味着我们的生命源于基督、从基督里来。所以,最美善的资源宝库,不在遥远的天上,而已扎扎实实、如天覆地地在你我里面了呀!超凡的洞察力、优质的记忆力、不病不衰的恩典、取之不尽的财物、接二连三的机会、学习的智慧、事业上的资源、工作上的提升,你我都已拥有了!哈利路亚!
We belong to Christ, which means our life originates from Him and flows from Him. Therefore, the richest and most beautiful treasury of resources is not far away in the heavens, but has already been firmly and fully established within you and me — just like the sky that blankets the earth! Extraordinary insight, excellent memory, grace untouched by sickness or decline, inexhaustible wealth, unending opportunities, wisdom for learning, resources for your career and advancement —all of these are already ours! Hallelujah!

以弗所书 Ephesians 1:9

Wednesday, July 23, 2025

以弗所书 1:9 都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,(现代标点和合本)
Ephesians 1:9 having made known to us the mystery of His will, according to His good pleasure which He purposed in Himself, (NKJV)

这意味着,在基督⾥,我们可以得着⼀切的祝福——⽆论是属 天的,还是属地的;我们已经拥有了这⼀切。 天上地下所有的权柄都属于基督,⽽因着我们与祂联合,那同样的权柄也赐给了我们。我们与祂成为⼀灵,⼀同分享祂⾥⾯的丰盛和祝福。不仅如此,在基督⾥,我们也得了⼀切基业。你所拥有的远超过你⾃⼰所知道 的。所以现在是时候来操练了,开始创造你要的⼈⽣,使之真正显明在⽣命中。当你在基督⾥,你凡事都能。如果你渴望某件事的发⽣——就⼤胆宣告出来,说:“我可以做到,因为我在基督⾥,并且我与祂合⽽为⼀。” 这并不只是积极思维⽽已;这是神话语的精髓正在向你说话——对你说,你已经拥有了⼀切祝福、所有智慧,并且拥有基督的思维。是谁说你不⾏的呢?当你相信⾃⼰有基督的思维,并且来宣告,你就⾏在这真理中了。你已经拥有基督的思维了。阿们!

This means that in Christ, we have access to all blessings — heavenly and earthly. We have everything. All authority in heaven and on earth belongs to Christ, and because we are one with Him, that same authority has been given to us. We are joined to Him to share in the fullness and blessings that are found in Him. And not only that — in Him, we have also obtained an inheritance. You have more than you know. It is time to start practising what you want to see in your life. When you are in Christ, everything is possible. If you have a desire for something — then declare it and say “I can do it, because I am in Christ and I am one with Him.” This is not mere positive thinking. This is the substance of God’s Word speaking to you — telling you that you already have all the blessings, all the wisdom, and the mind of Christ. Who says you can’t? When you believe you have the mind of Christ and you declare it, you walk in that truth. You have the mind of Christ. Amen!

歌罗西书 Colossians 3:23

Tuesday, July 22, 2025

歌罗西书 3:23 ⽆论做什么,都要从⼼⾥做,像是给主做的,不是给⼈做的。(现代标点和合本)
Colossians 3:23 And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, (NKJV)

这节经⽂,过去我们可能只理解为:“⽆论做什么,都要⽤⼼,努⼒去做,要充满热情。”但其实,它有⼀个更深的意义:我们是被恩召要从⼼⾥做,像是为主⽽做,不是为了⼈的认可。当你的⼼开始相信真理,你所 说出的话、以及你的⾏动也会随之不⼀样。这种改变不是靠挣扎或勉强,⽽是从你⼼⾥⾃然的流淌——这是当你有对的相信时所结出来的果⼦。 我们太常被教导要“改变⾏为”,要“说话得体”,要“表现得更好”,甚⾄被要求来教会时要有指定的着装。但亲爱的弟兄姐妹,最重要的改变不是外在的——⽽是由内⽽外。最深的转变,是从相信正确的真理开始的。所以,圣经说:“你要保守你⼼,胜过保守⼀切,因为⼀⽣的果效是由⼼发出。”阿们!

In the past, we may have read this verse and thought it simply meant that whatever we do, we should do it well and with enthusiasm. But there is a deeper meaning to it: we are called to do all things from the heart—as unto the Lord, and not for human approval. When your heart begins to believe the truth, it naturally transforms your words and your actions. This change comes naturally—it flows from within. It is the fruit of right believing. Too often, we have been told to change our behavior, to speak better, to do better, even to dress a certain way for church. But brothers and sisters, the most important change is not external—it is internal. The greatest transformation begins when you believe right. Guard your heart above all else, for out of it flow the issues of life. Amen!

哥林多后书 2 Corinthians 3:12

Monday, July 21, 2025

哥林多后书 3: 12 我们既有这样的盼望,就大胆讲说,(现代标点和合本)
2 Corinthians 3:12 Therefore, since we have such hope, we use great boldness of speech— (NKJV)

不妨这样想: 当⽔位⼀上涨,船⾃然也会升⾼。照样,当你对神话语的启⽰越来越深,你的⽣命也会随之 提升。你的⼼思意念也会随之改变。你不会再 说:“我有盼望得着医治吗?我可以盼望成功吗?”你将开始正确地相信——你是健康的,你是成功的,你的孩⼦是有智慧并且蒙恩宠的,你的事业必然兴盛,你的⽣命必发旺如⻘叶。⽽当你开始信的正确,你的⾔谈举⽌也会 随之改变。你的⾔语会与你所相信的⼀致。你不再说消极的话,⽽是开始说出造就祝福的话语。 这不是所谓的“过度敏感”,⽽是明⽩⼀个真理:基督住在你⾥⾯,因此你的话语带着能⼒。你所说的话必然成就。我们不再说病痛、失败、困扰或负⾯的话语——因为这⼀切都 已经在我们脚下。

Think of it this way: when the water level rises, the boat rises too. In the same way, when your revelation of God’s Word increases, your life will rise with it. Your believing will be transformed. You will no longer be asking, “Can I hope for healing? Can I hope for success?” Instead, you will begin to believe right — that you are healthy, that you are successful, that your children are wise and favored, and that your business will flourish. And when you start believing right, it will change the way you speak. Your words will align with your belief. You will stop speaking negativity and start declaring blessings. This isn’t about being overly sensitive — it’s about knowing the truth: Christ is in you, and therefore, your words carry power. What you speak comes to pass. We no longer speak sickness, failure, confusion, or debt — because all that is under our feet.

彼得前书 1 Peter 3:10

Sunday, July 20, 2025

彼得前书 3:10 要知道,“那愿意爱惜⽣命、愿意⻅到好⽇⼦的⼈,要停⽌⾆头出恶⾔,不让嘴唇说诡诈的话;(标准译本)
1 Peter 3:10 He who would love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips from speaking deceit. (NKJV)

圣经教导我们:那愿意爱惜⽣命、愿意⻅到好⽇⼦的⼈,要停⽌⾆头出恶⾔,不让嘴唇说诡诈的话。但这并不总是容易做到的——尤其当我们摇摆不定时。当你⼼中所信的是错误的、负⾯的,你就很难说出正确的话语。这就是为什么保罗劝勉我们要谨守我们的⼼,因为“⼀⽣的果效是由⼼发出”。你让什么进⼊你的⼼,就会决定你⼝中说出的是什么。然⽽,当你开始相信正确的真理——当你明⽩你是恩召的、你在基督⾥有丰盛的产业、祂的⼤能正运⾏在你⾥⾯——你的⾔语就会开始与真理相符⼀致。你会开始说⽣命的话语, ⽽不是灭亡的话语。你会祝福他⼈,⽽不是拆毁他们。你的家庭会因此蒙福,教会也会蒙福,主的荣耀要在祂的⼉⼥⾝上显明出来。 所以,今天就做出决定:不说诡诈的话。从改变你的信开始,你的话语就会随之改变。

The Bible teaches that if we want to see good days, we must keep our tongues from evil and our lips from speaking deceit. But that is not always easy— especially when our believing is off. When your heart believes what is wrong or negative, your words will naturally reflect that. That is why Paul urges us to guard our hearts diligently, because “out of it flow the issues of life.” What we allow into our hearts will shape what flows out through our words. But when you begin to believe the right things—when you understand that you are called by grace, that you have a rich inheritance in Christ, and that His power is working within you—your speech begins to align with the truth. You will start speaking life, not death. You will bless others instead of tearing them down. Your family will be blessed. The church will be blessed. And the glory of the Lord will be seen upon His children. Amen! So, choose today to refrain from speaking deceit. Start by changing your beliefs, and your words will begin to change.

以弗所书 Ephesians 1:18

Saturday, July 19, 2025

以弗所书 1:18 并且照明你们⼼中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望,他在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀; (现代标点和合本)
Ephesians 1:18 the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints, (NKJV)

你怎么看,决定了你的态度。⾸先,你要知道祂对你的恩召是有何等的指望。我们每⼀个⼈都是神亲⾃呼召的。然⽽,许多神的⼉⼥在⼈⽣中却觉得⾃⼰微不⾜道,仿佛⽣命毫⽆意义。但朋友,你不是⽆名⼩卒;你是蒙神拣选并呼召的。你对神来说极其宝贵,因为你的⽣命彰显祂的荣耀。第⼆,保罗祷告你⼼中的眼睛被照明,使你知道祂在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣 耀;那么,谁是圣徒呢?就是我们。我们所有属神的⼦⺠,都在祂丰盛的荣耀得了基 业;这个世界上的基业可多可少;但在基督⾥,我们得的基业是有何等丰盛的荣耀;这 也是为什么你绝不可把⾃⼰看作是缺乏的; 你在基督⾥是富⾜的。今天,让你⼼中的眼睛被照明,真正地认识祂,认识你在祂⾥⾯的⾝份,以及你在祂⾥⾯拥有什么。祂是召你的那⼀位。

How you see affects your attitude. Firstly, that you may begin to see and know the hope of His calling. Each of us has been personally called by God. Yet many Christians walk through life feeling insignificant, as though their lives don’t matter. But, my friend, you are not a nobody. You are chosen and called by Him. You are important to God because your life reflects His glory. Secondly, Paul prays that the eyes of your heart would be enlightened so that you may know the riches of the glory of His inheritance in the saints. Who are the saints? We are. All of us—God’s people —have an inheritance in the riches of His glory. In the world, inheritances can be large or small. But in Christ, we can expect a rich and glorious inheritance. That is why you should never see yourself as lacking. You are rich in Him. Today, let the eyes of your heart be enlightened to truly know Him, and to know who you are and what you have in Him. He is the One who called you.

腓⽴⽐书 Philippians 1:20

Friday, July 18, 2025

腓⽴⽐书 1:20 照着我所切慕、所盼望的,没有⼀事叫我羞愧,只要凡事放胆,⽆论是⽣是死,总叫基督在我⾝上照常显⼤。 (现代标点和合本)
Philippians 1:20 according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.(NKJV)

换句话说,当你知道⾃⼰是在基督⾥,⼀切都会照着你所切慕和所盼望的成就;没有⼀件事会有所不同。阿们! 所以,你今天所盼望是什么?你 的期待是什么?在⼀切事上,在每⼀个境况 中,让我们只要凡事放胆,⽆论是⽣是死, 总叫基督在我⾝上照常显⼤。若你们当中有⼈⾝体出状况,请这样宣告:“因为基督在 我⾥⾯,我可以⼤胆地来创造,推翻不好的体检的报告。我必不蒙羞,因为基督在我⾥⾯照常显⼤。没有⼀件事会叫你羞愧。凡你所切慕,所盼望的——必然成就。阿们!

In other words, when you know you are in Christ, everything will happen according to what you expect and hope for. Not one thing will turn out differently. Hence, what are you expecting today? What are you hoping for today? In all things, in every situation, with boldness — let us see Christ magnified in us. If any one of you is sick, declare this: "Because Christ is in me, I boldly expect to overturn the doctor’s bad report. I will not be put to shame, because Christ is magnified in me." Because Christ is in you, you will not be ashamed. Not even one thing will disappoint you. Whatever you expect, whatever you hope for — it will come to pass. Amen!

罗马书 Romans 5:19

Thursday, July 17, 2025

罗马书 5:19 因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了。(现代标点和合本)
Romans 5:19 For as by one man’s disobedience many were made sinners, so also by one Man’s obedience many will be made righteous. (NKJV)

在希腊⽂⾥,“旧事”指的是“起始者” 。我们的起源是从亚当⽽来。藉着亚当,罪、死和咒诅进⼊了这世界。我们曾在亚当的权下⽣活,但圣经说旧事已经过去了。那个起始者、那个在亚当⾥的⾝份已经终结了。亚当堕落所带下来的⼀切旧事 (⽣⽼死病) 都已成过去。如今,因为基督,我们不再活在那旧时代,我们拥有新的⽣命。亚当带来了死亡以及所衍⽣出来的⽣⽼死病 - 疾病、羞耻、惧怕和定罪。但神的⼉⼦耶 稣来了,不是来修复旧的或是缝缝补补,⽽ 是赐给我们全新的⽣命。当你重⽣的时候,你不是旧我的修复或升级版,⽽是全新再创造出来的。阿们!

In the Greek, the phrase “old things” refers to the origin—where something comes from. Our original lineage, our origin, is from Adam. Through Adam came sin, death, and the curse. We were once under the reign of Adam, but the Word says that the old has passed away. That origin, that identity under Adam, has ended. All the curses, all the failures, all the pain associated with Adam’s fall—they have passed away. Today, because of Christ, we no longer live under those times. We do not have the old—we have the new. Amen. Adam brought death and everything that came with it: sickness, shame, fear, and condemnation. But Jesus, the Son of God, came—not to restore but to give us an entirely new life. When you are born again, you are not a repaired or upgraded version of your old self—you are a brand-new creation. Amen!

以弗所书 Ephesians 2:6

Wednesday, July 16, 2025

以弗所书 2:6 神⼜使我们在基督耶稣⾥,与基督⼀同复活、⼀同坐在天上,(中⽂标准译本)
Ephesians 2:6 and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,(NKJV)

弟兄姐妹,当我们研读圣经时,分辨⾃⼰⽣活在那⼀个时代⾮常之重要。就像⽣活在没有⼿机、 只能藉着写信来沟通的时代,和今天智能⼿机的时代是两个截然不同的世界,圣经中的不同 时代也代表着截然不同的⽣活⽅式。 如果我们仍然⽣活在亚当之约的时代,那时罪恶和死亡掌权,我们的⽣活必定充满挣扎,还得不断藉着献祭向神寻求赦免。但感谢神 ——我们已经不在那个时代了。我们如今⽣活在恩典的新约之下,这新约是藉着耶稣在⼗ 字架上成就的⼯作所⽴定的。今天,我们处在耶稣已经被钉⼗字架、埋葬、 ⼜复活了的时代。救赎的⼯作已经完成,罪的代价已经付清。我们不再需要努⼒去得着那已经⽩⽩赐予我们的恩典。我们⽣活在⼀个⼯作 已经完成的时代。我们已经活在⼀个最美好的时代——恩典、平安、丰盛与安息 的时代。阿们!

Brothers and Sisters, when we read the Bible, it is important that we also understand the era we are living in. Just as living in a time without cell phones—where communication happened through handwritten letters—is very different from today’s world of smart-phones and instant messaging, the different eras in the Bible also represent different ways of living. If we were still living under the Adamic covenant, where sin and death reigned, our lives would be marked by struggles and the constant need to seek forgiveness from God through sacrifices. But praise God—we are no longer in that era. We are now living under the new covenant of grace, established through Jesus’ finished work on the cross. Amen. Today we are living in the time where Jesus has already been crucified, buried, and raised to life. The work is done. The price is paid. We are no longer striving to earn what has already been freely given. We are living in the era where the work has been done. We are living in the best of times—times of grace, peace, and abundance and rest. Amen!