Daily Devotion 每日灵修

约翰福音 John 3:16

Tuesday, October 14, 2025

约翰福音 3:16 神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的,不至灭亡,反得永生。(现代标点和合本)
John 3:16 For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. (NKJV)

哈利路亚!重生的新品种!永生的意义就是——与神一样级别的生命,承载了祂本性一切的丰盛,在凡事上都能自给自足、毫无缺乏。所以,清楚看见自己因着基督耶稣而享有的一切,并尽情享用吧!开口说出真实,活在真相中:我是真道所生不能朽坏的种子,因此我是健康、富足、不憔悴、不衰老、不软弱的!我是智慧知识的涌流者,是爱与祝福的挥洒者!阿们!

Hallelujah! A new creation through rebirth! The meaning of eternal life is this—a life on the same level as God’s - carrying the fullness of His very nature, completely self-sufficient and lacking nothing in all things. So, see clearly all that you possess because of Christ Jesus, and enjoy it to the fullest! Speak the truth and live in the reality: I am an incorruptible seed born of the true Word; therefore, I am healthy, prosperous, never weary, ageless, and strong! I am a wellspring of wisdom and knowledge, a vessel of love and blessing! Amen!

以赛亚书 Isaiah 60:1-2

Monday, October 13, 2025

以赛亚书 60:1-21 兴起发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。看哪,⿊暗遮盖⼤地,幽暗遮盖万⺠,耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你⾝ 上。(现代标点和合本)
Isaiah 60:1-2 1 Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you. (NKJV)

你的光已经来到——所以兴起,发光吧!因为耶和华的荣耀已经照耀在你⾝上。是的, ⿊暗遮盖⼤地,幽暗遮盖万⺠。这⾥所说的“幽暗”,在原⽂中指的是⼀种渗透⼈⼼最深处的⿊暗。⽽如今,我们正⾝处这样的时 代——环顾四周,许多⼈正在与抑郁对抗,不单是年⻓者,甚⾄连年轻⼀代也深陷其 中。整个社会都显出⼀种病态的失衡。 然⽽,这样的幽暗并不是你的姿态。圣经宣告:耶和华的荣耀照耀在你⾝上;祂的荣耀必显在祂⼦⺠的⾝上。光⼀显现,⿊暗就必逃遁!这就是属神的百姓与世⼈之间明显的 不同之处。世界或许说,活在焦虑与抑郁中 本是⽣活“常态”—— 但我们作为教会,坚定拒绝这样的谎⾔ - 拒绝任何⿊暗在我们中间 存留。我们相信,耶和华的光已经照耀我 们,祂的荣耀要在我们⾝上显明。阿们!

Your light has come—so arise and shine! The glory of the Lord has risen upon you. Yes, darkness will cover the earth, and deep darkness the people. That phrase “deep darkness,” in the original Greek language, speaks of a darkness that penetrates to the very core. And truly, we are living in such times. We see it all around us—many are battling depression, not just the elderly, but even the young. Society itself is sick. But this deep darkness is not your portion. The Bible declares that the Lord will arise over you, and His glory will be seen upon His people. Where light is present, darkness must flee. That is why there is a clear distinction between the people of the world and the people of God. The world may say it is normal to live in anxiety or depression—but we, as the Church, refuse to accept that as our reality. We believe the Lord is risen over us, and His glory will be seen upon His people. Amen!

以弗所书 Ephesians 5:1

Sunday, October 12, 2025

以弗所书 5: 1 所以你们该效法神,好像蒙慈爱的⼉⼥⼀样。(现代标点和合本)
Ephesians 5:1 Therefore be imitators of God as dear children. (NKJV)

许多⼈读到这节经⽂时,认为它的意思是我们要照着耶稣在世上的⼀⾔⼀⾏去模仿。但这节 经⽂的意义远不⽌于此。效法神,更深的含义是——学习⽤神的眼光来看事情。问问⾃⼰:有哪⼀件事对神来说是太难的吗?如果你的答案是“没有”,那么对你来说也没有什么是 太难的——因为“祂如何,我们在这世上也如 何”。当你⽤属灵的眼光来看事情,病痛就能转为健 康;即便你眼下正⾯对债务,你也将拥有⾜够 的供应,不仅能偿还⼀切,还是绰绰有余。你的事业必定蒙福——不仅因为你的努⼒,更因为你在那⾥,是为着彰显神的荣耀。所以, 在各样处境中都要欢喜快乐;带着信⼼宣告; 勇敢前⾏,因为你所需的⼀切,其实早已在你 ⼿中。那位住在你⾥⾯的圣灵,是⽆限量的。⽆论你⾛到哪⾥,机会都会随之⽽来,你的⽣ 命将洋溢着神的爱、平安与喜乐。请记得,我们⾏事为⼈是凭信⼼,不是凭眼⻅。眼前的事 实会改变,但神的话语永不动摇,永远⻓存。 阿们!

Many people read this verse and think it means they should simply copy everything Jesus did while He was on earth. But it goes deeper than that. Being imitators of God means seeing as God sees. Ask yourself: Is anything too big for God? If your answer is No, then nothing is too big for you either— because as He is, so are we in this world. When you see with spiritual eyes, you can turn sickness into health. You may be facing debt now, but you will have more than enough to pay it all off and still have plenty leftover. Your business will be blessed—not just because of your efforts, but because you are there for the glory of God. So, rejoice in all circumstances. Speak with confidence. Walk through life boldly, knowing that everything you need is already in your hands. The Spirit within you is without limit. Opportunities will follow you wherever you go, and your life will overflow with love, peace, and joy. Remember, we walk by faith, not by sight. Facts may change, but God’s Word is unchanging. Amen!

约翰一书 1 John 5:1

Saturday, October 11, 2025

约翰一书 5:1 凡信耶稣是基督的,都是从神而生,凡爱生他之神的,也必爱从神生的。(现代标点和合本)
1 John 5:1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. (NKJV)

从神而生的新品种,因为相信耶稣是基督,你我都是从神而生的。因此,我们与基督有着一样的性情,我们是与基督同种、同名、同生命,祂如何,我在这世上也如何。祂是健康,我也是健康;祂是凡事都充足,我也是富富有余的;祂能平静风浪,我也能;祂充满着无条件的爱,我也一样流淌;祂是大能的,我也是享有这能力!阿们!
A brand-new creation born of God - because we believe that Jesus is the Christ, we are born of God. Therefore, we share the very same nature as Christ—we are of the same kind, same name, and same life as Him. As He is, so am I in this world. He is health, and so I am healthy; He is abundant in all things, so I overflow with abundance; He calms the storm, and so can I. He is filled with unconditional love, and I overflow with that same love. He is powerful - I also partake of that very power! Amen!

以弗所书 Ephesians 4:8

Friday, October 10, 2025

以弗所书 4:8 ...他升上高天的时候,掳掠了仇敌,将各样的恩赐赏给人。(现代标点和合本)
Ephesians 4:8 …He captured the enemy and seized the plunder. He handed it all out in gifts to the people... (MSG)

这节经文揭示了基督完全的得胜——祂战胜了罪、胜过了死亡,也彻底打败了那位曾辖制人类的魔鬼。耶稣掳掠了仇敌,夺回了魔鬼曾经偷走的一切。而祂如何处理这份荣耀的胜利?祂毫无保留地将一切都归还给了你!无论你曾失去的是健康、平安、喜乐,还是财务上的供应——基督都已经为你完全夺回,如今祂将这一切作为你在祂里面的产业,白白赐给你。仇敌已经彻底被打败,罪的权势已经被除去。你眼前那些曾经高耸如山的问题,如今不再压制你——它们都已在你的脚下!阿们!

This verse reveals Christ’s total triumph - over sin, over death, and over the devil who once held humanity in bondage. Jesus captured the enemy and took back everything the devil had stolen. And what did Jesus do with the victory? He gave it all back to you. Whatever has been stolen—your health, your peace, your joy, your finances—Christ has reclaimed it and now gives it back to you as part of your inheritance in Him. The enemy is defeated. The power of sin is broken. Your mountain of problems is no longer towering over you—they are under your feet. Amen!

歌罗西书 Colossians 3:3

Thursday, October 9, 2025

歌罗西书 3:3 因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。(当代译本)
>b>Colossians 3:3 For you died, and your life is hidden with Christ in God. (NKJV)

你的旧生命已经死去——你的旧人已经死去。过去那个软弱的、患病的、无能的、情绪化的、常常缺乏的‘你’,已经彻底消亡了!如今,你的生命是与基督一同藏在神里面。你在基督里,基督也在你里面!这就是使徒保罗所说的:‘我们有这宝贝放在瓦器里。’有基督在我们里面,我们可以面对任何风暴,不因着任何环境而动摇。因为这新生命——基督的生命,已经在你里面了!

You died—the old you is gone. The one who was weak, sick, incapable, emotional, and constantly in lack is no more. Your life is now hidden with Christ in God. You are in Christ, and He is in you. That is why the apostle Paul said, “We have this treasure in earthen vessels.” With Christ in us, we can face any storm. No circumstance can shake us. This new life—the life of Christ—is already within you.

提摩太后书 2 Timothy 1:9

Wednesday, October 8, 2025

提摩太后书 1:9 神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的⾏为,乃是按他的旨意和恩典。这恩典是万 古之先,在基督耶稣⾥赐给我们的, (现代标点和合本)
2 Timothy 1:9 who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, (NKJV)

福⾳不仅拯救了你——祂也以圣召召你。神 在你⽣命中有⼀个神圣的呼召,这呼召不是按着你的⾏为,⽽是按着祂⾃⼰的旨意和恩典。 你所拥有的成就、你事业上的成功、你的⼉⼥,以及你的整个⼈⽣,都不仅仅是为你⾃⼰⽽存在,⽽是为了福⾳的缘故。这就是你的呼召。 我们活着,不是为⾃⼰,甚⾄也不仅是为我们本⾝的家庭——我们是为着福⾳⽽活。你之所以兴盛,不只是为了享受祝福,更是为了能坦然⽆惧地宣告:“是主赐我得货财的⼒量。”你之所以有⼀个健康的⾝体,也同样是⼀个⻅证,证明神是你的医治者。你⽣命中的⼀切 —— 每⼀次突破、每⼀个得胜,都不是理所当然的——它们都是神在你⽣命中更⼤计划的⼀部分。这⼀切不是按着你⾃⼰的努⼒,⽽是出于祂的呼召、按着祂的旨意和恩典。

The Gospel has not only saved you—it has also called you. God has placed a holy calling on your life, not according to your works, but according to His own purpose and grace. Your achievements, your success, your children, and the story of your life—they are not just for you. They are for the sake of the Gospel. That is your calling. We do not live for ourselves, or even for our families—we live for the Gospel. You will prosper, not just to enjoy the blessing, but so you can boldly declare, “It is the Lord who gives me the power to get wealth.” Your good medical report is also a testimony that God is your healer. Everything in your life—every breakthrough, every victory—is a part of God's greater purpose for you. It is not by your own efforts, but by His calling, His purpose, and His grace.

以弗所书 Ephesians 4:29

Tuesday, October 7, 2025

以弗所书 4:29 污秽的言语,一句不可出口,只要随事说造就人的好话,叫听见的人得益处。(现代标点和合本)
Ephesians 4:29 Let no corrupt word proceed out of your mouth, but what is good for necessary edification, that it may impart grace to the hearers. (NKJV)

大能的新品种!既然知道我们的口是多么有权柄的,那么,让我们无时无刻都操练以我们的口来说出真实,绝不说与神话语不一致的污秽言语,就是不信的、沮丧的、论断的、传递是非的话。来,一起开口说:我的口是祝福的管道,我的每一句话语都能给人带来安慰和鼓励,因为主已经与我联合成为一灵,因此祂话语的能力,我也享有!哈利路亚!

Mighty new creation! Since we know how much authority our mouths carry, let us always practice using our mouths to speak the truth, and never speak corrupt words that contradict God’s Word—words of unbelief, discouragement, judgment, or gossip. Come, let us declare together: My mouth is a channel of blessing. Every word I speak brings comfort and encouragement to others, for I am united with the Lord as one spirit. Therefore, I share in the power of His Word! Hallelujah!

罗⻢书 Romans 8:32

Monday, October 6, 2025

罗⻢书 8:32 神既不爱惜⾃⼰的⼉⼦,为我们众⼈舍了,岂不也把万物和他⼀同⽩⽩地赐给我们吗?(现代标点和合本)
Romans 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? (NKJV)

那么,如果神愿意为众⼈舍了祂的独⽣爱⼦,岂不也把万物和祂⼀同⽩⽩地赐给我们吗?这意味着在神眼中,我们与祂的⼉⼦耶稣基督具有同等的价值。我们都认为这是理所当然的,仿佛天⽗很轻易的就舍了祂的⼉⼦,但事实并⾮如此。我们当中没有⼈愿意为了任何⼈舍弃⾃⼰的孩⼦。 主耶稣是天⽗所爱的。 祂是天⽗的独⽣爱⼦,但祂愿意为我们众⼈舍了,因为祂不要我们灭亡,乃是要我们得着永⽣。既然如此,祂岂不也将万物与祂⼀同⽩⽩地赐给我们吗? 所以,倘若我们仍然说是我们⼀⽆所有,那么主耶稣就是徒然死了。 天⽗要我们拥有的⽣命是得以拥有万有,并享受在其中。阿们!

So, if God was willing to part with His own Son, how would He not also freely give us all things? This means that in the eyes of God, we are of the same value as His Son, Jesus Christ. Many of us take this for granted, as if it is easy for God to give up His Son, but this is not normal. None of us would be willing to give up our own child for anyone at all. Jesus was God’s beloved. He was God’s own Son, His only Son, yet God willingly gave Him up for us all because He did not want us to die but to have eternal life. And having done that, how shall He not with Him also freely give us all things? Therefore, if we still say that we have nothing, then Jesus would have died in vain. God wants us to have an abundant life—a life filled with all things and the joy of enjoying them. Amen!

使徒行传 Acts 22:6

Sunday, October 5, 2025

使徒行传 22:6 我将到大马士革,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。(现代标点和合本)
Acts 22:6 Now it happened, as I journeyed and came near Damascus at about noon, suddenly a great light from heaven shone around me. (NKJV)

福音的使者们,你我是从神而生,要影响这世界的!你我就是那四面充满着属天气息的土壤,这土壤代表的就是家庭的气氛,也包括我们教会的文化。所以让我们一起看见真实,说出真相:我在家里、教会里、无论身处何处,都是充满属天大光、大爱、大能、大喜乐、大梦想、大智慧、大勇气、大信心、大平安的!任何人进到我中间,都很容易打开心门,领受启示,得着祝福!阿们!

Messengers of the Gospel, we are born of God to impact the world! We are like soil filled on every side with the atmosphere of heaven. This soil represents the atmosphere of our homes and also the culture of our church. So let us together see the reality and speak the truth: In my home, in my church, and wherever I am, I am filled with the great heavenly light, love, power, joy, dreams, wisdom, courage, faith and peace! Anyone who comes near me will easily open their heart, receive revelation, and be blessed! Amen!

诗篇 Psalm 119:130

Saturday, October 4, 2025

诗篇119:130 你的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达。(现代标点和合本)
Psalm 119:130 The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple. (NKJV)

当我们进入主的话语,话语被解开时,使我们在大光中看得精准、说得精准、唱得精准,进而在凡事上水涨船高,在生命的每一天都深受主坚不可摧、永不改变的爱!哈利路亚!让我们开口说出属天真相:我是从神而生的新品种!我热爱主的话语,在主话语中扎根,我不只是听主的道,使我信道,而且我还要用我的口说出承认我所信的道,且看见一切资源从我生命中流淌!阿们!

When we enter into the Word of the Lord, and His Word is unfolded, it enables us to see with clarity, speak with precision, and sing with accuracy in the great light. As a result, we rise higher in all things, living each day deeply embraced by the Lord’s unshakable and unchanging love! Hallelujah! Let us open our mouths and declare this heavenly truth: I am a new creation born of God! I love the Word of the Lord, I am rooted in His Word. I am not only a hearer of His Word that builds my faith, but I also confess with my mouth the Word I believe, and I will see every resource flow forth from my life! Amen!

彼得后书 2 Peter 1:4

Friday, October 3, 2025

彼得后书 1:4 因此,他已将又宝贵、又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有份。(现代标点和合本)
2 Peter 1:4 by which have been given to us exceedingly great and precious promises, that through these you may be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. (NKJV)

亲爱的新品种,重生的我们已与主成为一灵,共享神性。所以,祂是爱,我们也是爱;祂是光,我们也是光;祂是健康,我们也是健康!记得,基督耶稣是本体,是我们一切的源头!哈利路亚!一起开口说出真实:我是从神而生的新物种,我就是爱,就是光,就是智慧,就是大能大力!基督如何,我在这世上也如何,因为神本性一切丰盛都已经在我里面了!阿们!

Beloved new creation, we who have been born again are one spirit with the Lord, sharing His divine nature. Therefore, as He is love, we are love; as He is light, we are light; as He is health, we are health! Christ Jesus is the essence and source of all we have—Hallelujah! Let us boldly declare: I am a new creation born of God—I am love, I am light, I am wisdom, I am power and might! As Christ is, so am I in this world, for the fullness of God’s divine nature dwells in me! Amen!

希伯来书 Hebrews 7:3

Thursday, October 2, 2025

希伯来书 7:3 他无父、无母、无族谱、无生之始、无命之终,乃是与神的儿子相似。( 现代标点和合本)
Hebrews 7:3 without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, remains a priest continually. (NKJV)

麦基洗德预表耶稣基督:祂不是被造者,没有开始,也没有结束,祂也无需谁来供应祂,在每个方面都自己供给自己,超越属地的限制,祂是昔在、今在、以后永在的神。所以,我们可以放心,因为祂是自给自足,也是充充足足供应我们的!持续开口说真相:在基督里的新生命,我也是自给自足的!我的生活开始发生本质的转变和属天的飞跃,我每个方面都必欣欣向荣!阿们!

Melchizedek foreshadows Jesus Christ—He was not a created being, had no beginning and no end. He did not need anyone to supply Him, for in every way, He was self-sufficient, transcending all earthly limitations. He is the God who was, who is, and who is to come. Therefore, we can rest assured—because He is self-sufficient, and fully supplies all our needs! So keep declaring the truth: In my new life in Christ, I am also self-sufficient! A deep transformation and heavenly breakthrough is taking place in my life. In every area, I will flourish abundantly! Amen!

哥林多前书 1 Corinthians 6:17

Wednesday, October 1, 2025

哥林多前书 6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。(现代标点和合本)
1 Corinthians 6:17 But he who is joined to the Lord is one spirit with Him. (NKJV)

从神而生的新品种,感恩今天你我与主之间的关系已是新的不一样了,不再是遥远的,而是联合成为一灵的!所以,祂如何,我们也如何。祂能平静风浪,我们也能!祂以五饼二鱼喂饱五千男人,我们也是富富有余且使人富足的!哈利路亚!重新定义自己,看到基督是谁,就看见真实的自己了!一起开口说出真实:感谢神我的口是有能力的!我说了算!我如何定义,事情就如何发展!阿们!

As new creations born of God—we give thanks today that our relationship with the Lord is no longer distant but we are united as one spirit! Therefore, as He is, so are we. He calmed the storm—so can we too! He fed five thousand men with five loaves and two fish—we are also abundantly supplied and can make others rich! Hallelujah! So redefine yourself—when you see who Christ is, you see who you truly are in Him! So let’s speak out the reality: Thank you, Lord, that my mouth carries authority. What I declare, will come to pass. As I define it, so it will unfold in my life! Amen!

诗篇 Psalm 119:172

Tuesday, September 30, 2025

诗篇 119:172 你口中的训言 (或作“律法”) 与我有益,胜于千万的金银。(和合本)
Psalm 119:172 The law of Your mouth is better to me than thousands of coins of gold and silver. (NKJV)

若你真相信,主话语是最宝贵的财富,那就让我们将最好的放在首位,不容许次好的、次要的事物喧宾夺主。每一天,先踏踏实实、扎扎实实地花时间浸泡在与圣灵相交和主话语中吧!因为水位决定船位,启示的提升带来一切的提升!哈利路亚!

If we truly believe that the Word of the Lord is the greatest treasure, then let us give it the first place in our lives—never allowing what is secondary or less important to overshadow it. Each day, let us faithfully and wholeheartedly spend time in fellowship with the Holy Spirit and soaking in the Word! For the water level determines the ship’s level, and as revelation rises, everything else is lifted higher! Hallelujah!

哥林多后书 2 Corinthians 4:13

Monday, September 29, 2025

哥林多后书 4:13 经上记着说:“我信,所以我说话。”我们既然有同样的信心(“信心”原文作“信心的灵”),也就信,所以也说话,(新译本)
2 Corinthians 4:13 And since we have the same spirit of faith, according to what is written, “I believed and therefore I spoke,” we also believe and therefore speak, (NKJV)

我们都知道,基督住在我们⾥⾯。既然祂在我们⾥⾯,那我们就与祂拥有同样的信⼼之灵。 这意味着,当我们真相信时,我们所说的话就 充满能⼒——是能够为⽣命带来改变与突破的话语。因为我们有这信⼼的灵,就不必再活在惧怕中。只要相信,我们就能像耶稣那样站⽴得稳,对眼前的任何处境说出⽣命与平安的 话——事情就必成就。 今天,耶稣也在问你:“你为什么如此害怕呢?你怎么还没有信⼼呢?” 祂在邀请你来发现你在祂⾥⾯真实的⾝份。当你真正明⽩你是谁,以及你在基督⾥所拥有的⼀切,你就能坦然⾯对任何环境,满有信⼼地挥洒出来。阿们!

We all know that Christ lives in us. If He is in us, then we share the very same spirit of faith that He has. This means that when we truly believe, our words carry power—words that can bring about change and breakthroughs. Because we have this spirit of faith, we do not need to live in fear. As long as we believe, we can stand firm like Jesus did and speak life and peace into any situation we face—and it will come to pass. Jesus is asking you today, “Why are you so fearful? How is it that you have no faith?” Today, discover who you truly are in Him. When you truly understand your identity and all that you have in Christ, you can confidently take control of every circumstance, speaking life and peace over your problems.

加拉太书 Galatians 5:18

Sunday, September 28, 2025

加拉太书 5:18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下。(现代标点和合本)
Galatians 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. (NKJV)

圣经告诉我们,若我们被圣灵引导,就不再活在律法之下。因此,让我们不要再依靠⾃⼰,⽽是在凡事上都被圣灵引领。圣灵会引导我们进⼊供应的思维模式,祂会带领我们遇⻅合适 的⼈,⽆论我们往哪⾥去,祂的恩膏会随时随地随着我们。我们出也蒙福,⼊也蒙福,祂要使我们成为众⼈的祝福。让我们不要陷⼊“贫穷的思维”的⼼态,⽽是活在恩典之下, 深知我们的神必供应我们⼀切所需。我们不需要活在被要求和压⼒中,因为我们已经丰丰富富地得着供应。 让我们顺从圣灵的引领,活在恩典之下,⽽不是律法之下!哈利路亚!

The bible says that if we are led by the Spirit, we are not living under the law. Therefore, let us not depend on our own selves this year but be led by the Spirit in everything we do. The Holy Spirit will always lead us to a state of supply-mindedness. He will lead us to meet the right people. His anointing will be upon us wherever we go. We will be blessed in all our coming in and going out. He will cause us to be a blessing to others. Let us also not fall into the state of being “poverty-minded” but let us live under grace knowing that our God will supply all our needs. We do not need to have the feeling of being demanded upon because we are richly supplied. Let us be led by the Spirit and live under grace instead of under law. Hallelujah!

罗马书 Romans 8:2

Saturday, September 27, 2025

罗马书 8:2 因为赐生命圣灵的律在基督耶稣里释放了我,使我脱离罪和死的律了。(现代标点和合本)
Romans 8:2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has made me free from the law of sin and death. (NKJV)

哈利路亚!享受新规律的新品种,今天,我们是享受洪恩的一群,是自由的、健康的、不被定罪的、是出死入生的、是富富有余的、是众人的祝福、是得胜有余的!所以,认定真实中的自己,并且天天开口对自己说以上的属天真相。阿们!
Hallelujah! As new creations living under a new order, today we are a people who enjoy abundant grace. We are free, healthy, without condemnation, brought from death into life, overflowing with abundance, a blessing to many, and more than conquerors! Therefore, recognize who you truly are, and declare these heavenly truths over yourself every single day. Amen!

约翰福音 John 14:12

Friday, September 26, 2025

约翰福⾳ 14:12 我实实在在地告诉你们:我所做的事,信我的⼈也要做,并且要做⽐这更⼤的事,因为我往⽗那⾥去。(现代标点和合本)
John 14:12 Most assuredly, I say to you, he who believes in Me, the works that I do he will do also; and greater works than these he will do, because I go to My Father. (NKJV)

耶稣曾说:“信我的⼈也要做我所做的事, 甚⾄要做更⼤的事,因为我往⽗那⾥去(约翰福⾳ 14:12)。你想象得到吗?你要做⽐耶稣更⼤的事! 有些⼈可能会想,是不是因为耶稣那个时代 没有电脑、⻜机或现代科技?但事实并⾮如 此。真正的原因是:如今,你⾥⾯拥有神本 性⼀切的丰盛。这就是为什么你可以做耶稣所做的事,甚⾄更多。你拥有祂的本性、祂的产业和祂的基业。你⾥⾯也拥有神浩⼤的 能⼒——就是那使耶稣从死⾥复活的同⼀能⼒ (以弗所书 1:19–20)。正因如此,你已经被完全装备,能够⾏在超⾃然的领域中,活出⾮凡的⽣命,要做⽐耶稣在地上⾏⾛时更⼤的事。阿们!

Jesus said that if you believe in Him, you will do the works that He did—and even greater works—because He has gone to the Father (John 14:12). Can you imagine that? Greater works than Jesus? Some may wonder if this is because there were no computers, airplanes, or modern technologies in Jesus’ time. But that is not the reason. The truth is, you now carry the fullness of the Godhead within you. That is why you can do what Jesus did—and more. You have His nature, His inheritance, and His authority. You also have within you the exceeding greatness of God’s power— the very same power that raised Jesus from the dead (Ephesians 1:19–20). Because of this, you are fully equipped to walk in the supernatural and do greater works than Jesus did during His earthly ministry.

罗马书 Romans 8:32

Thursday, September 25, 2025

罗⻢书 8:32 神既不爱惜⾃⼰的⼉⼦,为我们众⼈舍了,岂 不也把万物和他⼀同⽩⽩地赐给我们吗?(现代标点和合本)
Romans 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? (NKJV)

你有基督在你⾥⾯吗?⼏乎每位基督徒都会回答:“有。”但并不是每⼀位基督徒都真正相信 ——神已经把万有⽩⽩赐给了他们。这也正是为什么基督徒的⽣命是⼀段旅程 —— ⼀段 不断认识在基督⾥⾃⼰的⾝份,并发现⾃⼰在祂⾥⾯早已拥有⼀切的旅程。如果你相信基督就住在你⾥⾯,那么你也必须相信这个真理: 神已经借着祂,把⼀切所需都⼀同给了你。你不再是缺乏的,因为在基督⾥,你已拥有⼀切。阿们!

Do you have Christ in you? Almost every Christian would answer “yes.” But not every Christian truly believes that God has already given them all things. That is why the Christian life is a journey—a journey of discovering who you are in Christ and what you already have in Him. If you believe that Christ lives in you, then you must also believe this truth: God has freely given you all things through Him. Amen!