腓⽴⽐书 Philippians 1:20
腓⽴⽐书 1:20 照着我所切慕、所盼望的,没有⼀事叫我羞愧,只要凡事放胆,⽆论是⽣是死,总叫基督在我⾝上照常显⼤。 (现代标点和合本)
Philippians 1:20 according to my earnest expectation and hope that in nothing I shall be ashamed, but with all boldness, as always, so now also Christ will be magnified in my body, whether by life or by death.(NKJV)
换句话说,当你知道⾃⼰是在基督⾥,⼀切都会照着你所切慕和所盼望的成就;没有⼀件事会有所不同。阿们! 所以,你今天所盼望是什么?你 的期待是什么?在⼀切事上,在每⼀个境况 中,让我们只要凡事放胆,⽆论是⽣是死, 总叫基督在我⾝上照常显⼤。若你们当中有⼈⾝体出状况,请这样宣告:“因为基督在 我⾥⾯,我可以⼤胆地来创造,推翻不好的体检的报告。我必不蒙羞,因为基督在我⾥⾯照常显⼤。没有⼀件事会叫你羞愧。凡你所切慕,所盼望的——必然成就。阿们!
In other words, when you know you are in Christ, everything will happen according to what you expect and hope for. Not one thing will turn out differently. Hence, what are you expecting today? What are you hoping for today? In all things, in every situation, with boldness — let us see Christ magnified in us. If any one of you is sick, declare this: "Because Christ is in me, I boldly expect to overturn the doctor’s bad report. I will not be put to shame, because Christ is magnified in me." Because Christ is in you, you will not be ashamed. Not even one thing will disappoint you. Whatever you expect, whatever you hope for — it will come to pass. Amen!