使徒⾏传 Acts 3:6
使徒⾏传 3: 6 彼得说:"⾦银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒⼈耶稣基督的名,叫你起来⾏⾛!"(现代标点和合本)
Acts 3:6 Then Peter said, “Silver and gold I do not have, but what I do have I give you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.” (NKJV)
彼得告诉这瘸腿的,他没有⾦⼦银⼦可以给他,但他有的,他会全部给他。恩丰牧师相信彼得并不贫穷,⽽是彼得认为他可以给这⼈更好的 (就是真正的源头 - 耶稣基督),有时候帮助别⼈并不是给他们以⾦钱接济⽽已,⽽是把他们领到耶稣基督⾯ 前。彼得要这⼈看着他,这样他就可以注 视着他的眼睛,仿佛在对他说,他能给予的远胜⾦⼦银⼦来的重要。因此,彼得对这⼈说:“我奉拿撒勒⼈耶稣基督的名,叫你起来⾏⾛! 实质上,彼得告诉这⼈不要把专注放在在⾦⼦银⼦上。同样地,尽管神的⼼意是要叫我们丰盛,但我们不应当把眼⽬聚焦在丰盛上,⽽是当来仰望主耶稣基督本⼈ (⽣命的源头),并⾼举祂的圣名。
Peter told the lame man that he does not have silver nor gold to give him, but what he has, he will give him. Pastor Aaron believes that Peter was not poor but instead of giving the man silver and gold, Peter believed that he could give him something better. Sometimes helping people is not about giving them money but giving them Jesus. Peter told the man to look at him so that he could look into his eyes as though to tell him silver and gold is not as important as what he had to give. So, Peter said to the man “In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk.” In essence, Peter was telling the man not to look at the silver and gold. Likewise, even though God’s heart is to prosper us, we are not to look at the things, the prosperity of the things, but let us look to the person of Jesus Christ and lift His holy name higher.