以赛亚书 Isaiah 44:3
以赛亚书 44: 3我要⽤⽔浇灌⼲渴之地,使河流滋润⼲旱之 ⼟。我要⽤我的灵浇灌你的后裔,使我赐的福临到你的⼦孙。(圣经当代译本)
Isaiah 44:3 For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants. God has a promise for us in this verse. (NIV)
神在这节经⽂中给了我们⼀个应许。圣经说,祂要⽤⽔浇灌⼲渴之地, 使河流滋润⼲旱之⼟。让我们来默想这⼀点;⽆论你⽣命中现在有什么“⼲涸”的地⽅,不论是你的⼈际关系还是你的银⾏账⼾,神都会在这些⼲旱之地浇灌“活⽔”。 圣经说,神要我们的⽣命是繁荣昌盛的。神的⼉⼥不是贫困的。然⽽,我们不应该被钱财所奴役,⽽是要成为钱财的主⼈。有些⼈反倒成了钱财的仆⼈,以⾄于变成了守财奴。我们应当让⾦钱来服事我们。我们也不应利⽤他⼈来获取钱财,⽽是应该⽤⾦钱去祝福他⼈。神还宣称,祂⽤祂的灵浇灌我们的后裔, 使祂赐的福临到我们的⼦孙。当你受圣灵的洗并与圣灵⼀起流动时,祝福就必降临到你⾝上。
The bible says He will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground. Let us meditate on this. Whatever that is “dry” in your life now, whether it is in your relationships or your bank account, God will pour “water” on all these dry grounds. Amen! The bible says God wants us to be prosperous. Christians are not meant to be poor. However, we should never be used by money but we should use money. Some people are like servants to their money and are reluctant to part with it to the point they become misers. We should let our money serve us. We should also not use people to get money but instead use money to bless people. God also declares that He will pour out His Spirit on our children and His blessings on our descendants. When you are baptized with the Holy Spirit and flowing with the Spirit, blessings will come upon you. Amen.