以赛亚书 Isaiah 60:1-2

Monday, October 13, 2025

以赛亚书 60:1-21 兴起发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。看哪,⿊暗遮盖⼤地,幽暗遮盖万⺠,耶和华却要显现照耀你,他的荣耀要现在你⾝ 上。(现代标点和合本)
Isaiah 60:1-2 1 Arise, shine; For your light has come! And the glory of the Lord is risen upon you. For behold, the darkness shall cover the earth, And deep darkness the people; But the Lord will arise over you, And His glory will be seen upon you. (NKJV)

你的光已经来到——所以兴起,发光吧!因为耶和华的荣耀已经照耀在你⾝上。是的, ⿊暗遮盖⼤地,幽暗遮盖万⺠。这⾥所说的“幽暗”,在原⽂中指的是⼀种渗透⼈⼼最深处的⿊暗。⽽如今,我们正⾝处这样的时 代——环顾四周,许多⼈正在与抑郁对抗,不单是年⻓者,甚⾄连年轻⼀代也深陷其 中。整个社会都显出⼀种病态的失衡。 然⽽,这样的幽暗并不是你的姿态。圣经宣告:耶和华的荣耀照耀在你⾝上;祂的荣耀必显在祂⼦⺠的⾝上。光⼀显现,⿊暗就必逃遁!这就是属神的百姓与世⼈之间明显的 不同之处。世界或许说,活在焦虑与抑郁中 本是⽣活“常态”—— 但我们作为教会,坚定拒绝这样的谎⾔ - 拒绝任何⿊暗在我们中间 存留。我们相信,耶和华的光已经照耀我 们,祂的荣耀要在我们⾝上显明。阿们!

Your light has come—so arise and shine! The glory of the Lord has risen upon you. Yes, darkness will cover the earth, and deep darkness the people. That phrase “deep darkness,” in the original Greek language, speaks of a darkness that penetrates to the very core. And truly, we are living in such times. We see it all around us—many are battling depression, not just the elderly, but even the young. Society itself is sick. But this deep darkness is not your portion. The Bible declares that the Lord will arise over you, and His glory will be seen upon His people. Where light is present, darkness must flee. That is why there is a clear distinction between the people of the world and the people of God. The world may say it is normal to live in anxiety or depression—but we, as the Church, refuse to accept that as our reality. We believe the Lord is risen over us, and His glory will be seen upon His people. Amen!