哥林多前书 13:11 当我做孩⼦的时候,说话像孩⼦,⼼思像孩⼦,想法像孩⼦;当我成⼈以后,就把那些 属孩⼦的事都废除了;(现代标点和合本)
1 Corinthians 13:11 When I was a child, I spoke as a child, I understood as a child, I thought as a child; but when I became a man, I put away childish things. (NKJV)
弟兄姊妹们,我们不再是孩⼦,⽽是已经⻓⼤成⼈了。所以,让我们不再像孩⼦⼀样来思考或说话。是时候丢弃那些孩⼦般的模式了,在思想和⾏为上更成⻓成熟。神并⾮遥不可及的审判者。那是孩⼦的想法。让我们 丢弃这样的想法。相反,要在启⽰上成⻓: 基督在你⾥⾯。因为基督住在你⾥⾯,你活 着就是基督。神并⾮遥不可及,祂就在你⾥⾯。阿们!
Brothers and sisters, we are no longer children—we are adults. So let us no longer think or speak like children. It is time to put away childish ways and grow in maturity, both in our thoughts and in our actions. God is not a distant, faultfinding judge. That is a childish misunderstanding. Let go of that way of thinking. Instead, be mature in your understanding: Christ lives in you. And because Christ lives in you, to live is Christ. God is not far off—He is close. Amen!