出埃及记 6:7 我要以你们为我的百姓,我也要作你们的神,你们要知道我是耶和华你们的神,是救你们脱离埃及⼈之重担的。(现代标点和合本)
Exodus 6:7 I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the Lord your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians. (NKJV)
你是否感到劳苦重担?你是否在⽣活中的 某些⽅⾯感受压⼒重重?当神说祂要成为你的神时,祂也必拯救你脱离那重担。耶 稣说:“到我这⾥来,我必使你得安息。”祂必领你到安静的⽔边,使你躺卧在⻘草地 上。祂必使你的灵魂苏醒——你的思维和情感。祂必引导你⾛公义路。主是我们的牧者,我们必不缺乏。 因此,当主说祂要作我们的神时,祂也是在说祂要赐福给我们,拯救我们脱离⼀切困境。“埃及”原⽂为“双重压⼒”;它是⼀个奴役之地,所以脱离埃及意味着从⼀个受双重压⼒辖制的地⽅出来,进⼊⼀个蒙福之地。圣经说,在末后的⽇⼦,神⼦⺠的道路是越⾛越明亮。⼈都会感到好奇,为 什么我们看起来如此与众不同,但却得⼈喜爱。为什么呢?因为主是我们的神,⽽我们是祂的⼦⺠。阿们!
Are you stressed out? Do you feel pressures in certain areas of your life? When God says that He will be your God, He will also take you out of your burdens. Jesus said, “Come to me and I will give you rest.” He will lead you to quiet waters and make you lie down in green pastures. He will restore your soul – your thoughts and your emotions. He will lead you to paths of righteousness. The Lord is our Shepherd, we shall not be in want. Therefore, when God says that He will be our God, He is also saying that He will bless us and bring us out of our troubles. The word Egypt means “double stress”; it was a place of slavery, so walking out of Egypt means to walk away from your stress into a place of blessings. The bible says that in the last days God’s people will shine even brighter and be more glorious. People will wonder why we just seem different yet we find favor with people. Why? Because the Lord is our God and we are His people. Amen!