罗⻢书 Romans 8:32

Tuesday, March 4, 2025

罗⻢书 8: 32 神既不爱惜⾃⼰的⼉⼦为我们众⼈舍了,岂不也把万物和他⼀同⽩⽩的赐给我们吗?(现代标点和合本)
Romans 8:32 He who did not spare His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things? (NKJV)

神为我们赐下祂的独⽣爱⼦。祂既不爱惜⾃⼰的⼉⼦,却为我们众⼈舍了。神若将祂的⼉⼦给了我们,岂不也把万物和祂⼀同⽩⽩的赐给我们吗?因此在⽣命中,我们当专注的不应当是在“事物”上 ,不单只是在医治、⾦钱、或者关系上,⽽是应当专注在神为我们舍下祂“⼉⼦”的这件事上。 当你有启⽰明⽩这⼉⼦为我们牺牲所付上的代价,你所寻求的⼀切“万物”都会⽩⽩的赐给你。因此,次序是以“耶和华是我的牧者,我必不致缺乏”为开始 (诗篇23) —— 我们所寻求的应当是这位⼤牧者。然后在第六节说道,⼀⽣⼀世必有恩惠慈爱随着我们。因此,我们当把专注⼒聚焦在主耶稣⾝上,⽽不是在事物上, 然⽽在我们所过的属天⽣活中,我们会拥有我们所需要的⼀切,因为主耶稣必供应。简⽽⾔之,神若将祂最宝贵的独⽣⼦赐给我们,为何祂还留着次要的不给我们呢?神若将祂的⼉⼦赐给我 们,还有什么⽐祂的⼉⼦更有价值呢?

God gave His Son for us. He did not spare His own Son, but delivered Him up for us. If God is willing to give us His Son, how shall He not also freely give us all things? Hence, our focus in life should not be on “things” – healing, money, or relationships, but rather on “the Son” which God did not spare but delivered up for us. If you have a revelation of the price of the Son which God sacrificed for you, all the “things” you seek will come to fruition. Psalm 23 starts with The Lord is my Shepherd, I shall not want -it is the Shepherd we should always seek. Furthermore, verse 6 says that goodness and mercy will chase after you all the days of your life. Hence, we will all put our focus on the Lord and not on things, and yet in the heavenly life that we live, we will have all the things that we need because Jesus will supply. Simply put, if God could give us His only Son, why would He withhold all these lesser things from us? If God can give us His Son, what else is of more value than the Son?