罗⻢书 8:11 然⽽叫耶稣从死⾥复活者的灵若住在你们⼼⾥,那叫基督耶稣从死⾥复活的,也必借着 住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来 (zoopoieo)。(现代标点和合本)
Romans 8:11 But if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life (zoopoieo) to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. (NKJV)
你相信你已经是与主成为⼀灵,如今主的灵 住在你⾥头吗?如果你真⼼相信这⼀点,那你也可以相信罗⻢书8:11 所说的:“那叫基 督耶稣从死⾥复活的,也必借着住在你们⼼⾥的圣灵,使你们必死的⾝体⼜活过来。” 这⾥“活过来”的希腊⽂是 “zoopoieo”,有趣的是,这个词与我们之前讨论过的poeites (意指创造者、制作⼈或作者) 拥有相同的字根 (参阅雅各书 1:22)。这意味着,住在你⾥⾯的圣灵,正在你⾥⾯积极地创造、制作和谱写你⽣命中美好 的事物。 所以,如果你相信神的灵已经使你的灵得以完全,那么你也应该相信——你的⾝体是强 壮,⽽不是软弱的。那使你的灵得完全的灵,如今也正在你的⾝体⾥运⾏,赐下⽣命与⼒量。阿们!
Do you believe that the Spirit of God is joined to your spirit and now lives in you? If you truly believe that, then you can also believe what Romans 8:11 says: He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you. The Greek word for “give life” is zoopoieo. Interestingly, this word shares the same root as poeites—the word we looked at earlier, which refers to a maker, creator, or producer (James 1:22). This means that the Spirit who lives in you is actively creating, producing, and composing something good within you. So, if you believe that the Holy Spirit has made your spirit perfect, then you should also believe that your physical body is strong and not weak. The same Spirit that perfected your spirit is also giving life and strength to your body. Amen!