罗马书 1:5 我们从他受了恩惠并使徒的职分,在万国之中叫人为他的名信服真道;(现代标点和合本)
Romans 1:5 Through Him we have received grace and apostleship for obedience to the faith among all nations for His name, ( NKJV)
被拣选的族类,你我该有怎样的属性、怎样的生命、怎样的位置、智慧、大爱,才能完成这使命呢?要完成最不可能的使命,需要配备最不可思议的装备。因此,你绝不是凡人一个!因你不是为生病、软弱、贫困而生的,乃是为了彰显神的荣耀而被差遣到这地的。所以,你我最极致地、最彻底地以基督耶稣的心为心,按着超越的本性来思想、说话、行事,全方位地活出基督是多么的容易啊!阿们!
As a chosen one, what kind of attributes, life, position, wisdom, and great love must you and I have in order to fulfill this mission? To accomplish the most impossible mission requires the most incredible equipping. Therefore, you are absolutely not just an ordinary one! For you were not born for sickness, weakness, or poverty, but were sent to this earth to manifest the glory of God. So, how easy it is for you and me to live out Christ in every way — by fully and completely having the mind of Christ Jesus, and by thinking, speaking, and acting according to His transcendent nature! Amen!