约翰⼀书 4:7 亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从神来的。凡有爱⼼的,都是由神⽽⽣,并且认识神。(现代标点和合本)
1 John 4:7 Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. (NKJV)
圣经告诉我们,爱是从神来的。凡有爱⼼的, 都是由神⽽⽣,并且认识神。但许多基督徒读 到这段经⽂时,会有⼀种警戒:“如果我不能 全⼼全意地去爱别⼈,或许我就不是真的从神 ⽽⽣的。” 教会,今天我们要来澄清这⼀点。如果你的孩⼦做错了事,他还是你的孩⼦吗?当然是。他能说:“我不想再成为我爸爸的孩⼦了”吗?⽆论你愿不愿意,⽆论你相不相 信,你还是从⽗神⽽⽣——这事实是⽆法逆转的。同样地,这节经⽂不是说,如果你不 去爱,你就不是从神⽣的;相反,它是在对你说:因为你已经是从神⽣的,所以你能够爱。 ⻥会游泳,是因为它本就是⻥——这是它的本性。你能够爱,是因为你是从神⽣的—— 爱是从神⽽来,神就是爱。⽽当你从神⽽⽣ 时,你就是从爱⽽⽣的。你越明⽩这⼀点, 你就越能够⾃由地、深切地去爱⼈。阿们
The Bible tells us that love is from God, and that everyone who loves is born of God. But many Christians read this as a warning — thinking, “If I don’t love others perfectly, maybe I’m not really born of God.” Church, let’s clarify this. If your child does something wrong, is he still your child? Of course he is. Can you say, “I don’t want to be born of my father anymore”? Whether you like it or not, whether you believe it or not, you are still born of that father — and that truth cannot be reversed. In the same way, this verse is not saying that if you fail to love, you are no longer born of God. It is saying the opposite — that because you are born of God, you can love. A fish swims because it is a fish — it is in its nature. You can love because you are born of God. Love comes from God. God is love. And when you are born of God, you are born of love. The more you understand this, the more freely and deeply you will be able to love. Amen!