彼得前书 1:8 你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐;( 标准译本)
1 Peter 1:8 whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory, (NKJV)
若你在信心中看见好结果已经有了,那么,无论外在的风浪有多大,你依然能够坦然无惧;即使在百般试炼中,你依然有说不出来、满有荣光的大喜乐!为何你能活出这样会迥然不同的生命?你心里这不可动摇、坚若磐石的确据,到底来自哪里?是来自神的话语。所以,持续地在主话语生根建造,并且每天开口讲说属天真相,活在真理中吧!一起操练说:对于属天真相,我以纯一的心领受、认定、讲说并且持守;我的生命无法不按着所信、所说、所持守的经历洪恩,甚至是超过我所求所想的!阿们!
If you can see by faith that the good outcome is already yours, then no matter how fierce the storms around you may be, you can remain calm and unafraid. Even in the midst of trials, you can still rejoice with indescribable and glorious joy! Why are you able to live such a distinctly extraordinary kind of life? Where does this unshakable confidence in your heart come from? It comes from the Word of God. So, continue to stay rooted and built up in the Lord’s Word, and speak forth the heavenly truth daily—live in the reality of truth! Let’s declare together: I receive, affirm, speak, and hold fast to the heavenly truths with a pure heart. My life cannot help but overflow with abundant grace according to what I believe, speak, and hold fast to—even beyond all that I ask or imagine! Amen!