希伯来书 4: 10因为那进⼊安息的,乃是歇了⾃⼰的⼯,正如神歇了他的⼯⼀样。 (现代标点和合本)
Hebrews 4:10 For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His. Jesus has ceased from His work because it is already finished. (NKJV)
耶稣已经歇了祂⾃⼰的⼯,因为祂在地上的使命已经完成了。今天,我们不是等候神的祝福——是神在等我们看⻅:天上各样属灵的福⽓,已经在我们⾥⾯了。你何时领受这个启⽰,就决定了你何时开始 进⼊祂已经为你预备的丰盛⽣命旅程中。但 要把这⼀切激发挑旺起来以先,你必须先看⻅。所谓“激发”,就是你已经在灵⾥看⻅了那结果,你现在只是把它带⼊到真实⽣活⾥。同样地,今天我们也是如此。当我们⽤属灵的眼睛来看时,我们就能激发神已经放在我们⾥⾯的⼀切丰盛——⽽且是带着喜乐、盼望与信⼼去活出来。 同样地,我们蒙召在地上活出⼀个美好且得胜的⽣命。你是否已经看⻅——⼀切的祝福都已经在你⾥⾯了?⼀旦你能清楚地看⻅,“激发”就是轻⽽易举的事。你只需要开⼝说出来,然后凭着信⼼,把你在灵⾥所看⻅的属天的真实带⼊到属世的⽇常⽣活中。
Today, we are not waiting on God to bless us—God is waiting on us to see that every blessing is already within us. How soon you receive this revelation will determine how quickly you begin to walk in the abundant life He has given you. But to stir it up, you must first see it. Stirring it up means you already see the outcome in your spirit, and you are simply bringing it forth into reality. The same applies to us today. When we see with spiritual eyes, we can stir up what God has already placed in us—and walk in it with joy, confidence, and power. In the same way, we are called to live a good and victorious life here on earth. Have you seen that all blessings are already in you? Once you can see it clearly, stirring it up becomes easy. You simply speak it out, and by faith, you begin to create the reality you have seen in the Spirit.